valla bende yaratıcıya türkçe bir kelime olan "tanrı" denmesinin tükkaka edilmesinden hoşnut değilim..
hüda örneğin çok güzel.. başka bir yazımda da belirttiğim gibi farisiler islamlaştıktan sonra
dini terminolojilerini kendi öz dilleri üzerine inşa ederken, bizim islamı farslardan öğrenmemizden sebeb
dini jargonun neredeyse büyük bir çoğunluğunu farsça olarak kullanmamız
bilemiyorum nasıl bir akla hizmet..
hani arapça olsa orjinalidir diyeceğim ve anlayacağım 
arapçası salah
farçası namaz
türkçesi yakarış
ama neden farsça ..
işte dedelerimizden miras kalan bir şekilciliğimiz var 
daha ahengli daha yumuşak daha şiirsel bir dil olan farsça
her zaman tercih sebebi olmuş ..
e tabi farklı ve yabancı olana sempatide söz konusu..
tamam farsça güzel bir dil kabul ediyoruz .. bizde çok seviyoruz farsçayı veda arapçayı;
ama benimde bir dilim var 
elin farsı hüda der sorun olmaz benim kardeşim tanrı diyince ver yansın..
ee amerikalılar "god" diyor ruslar "boje" diyor ibraniler "yehova" diyor
sonuçta kast edilen yaratıcıdır.
benim özelimde ise yaratıcı (tanrı) kuranda kendisini tanıtmış olan Allah'dır..
olayı niyet okumaya götürüp,
"tanrı" kelimesini kullananları "kötü niyetli" olarak itham etmek
bence ne akla ne insanlığa nede dine yakışır bir durum değildir..