boyayı mı begenmedin yoksa boyacıyımı?

ziyakarababa

Well-known member
Boyayi mi begenemedin, yoksa boyaciyi mi?

Hep hikmetli konusan Lokman Hekim'in derisi siyah, dudaklari da kalinmis.

Degerli sozlerini duyan birisi, bir gun bakmis ki, hayalinde buyuttugu Lokman, siyah yuzlu, kalin dudakli biri.

Saskinlikla yuzune bakarken Lokman Hekim, adamin icinden gecenleri ALLAH’in izniyle anlamis olacak ki, sunlari soylemis:

- Neden oyle saskin bakiyorsun? Boyayi mi begenemedin (!), yoksa boyaciyi mi (!)

Sonra da ilave etmis:

– Bak, demis, benim ne yuzumun siyahliginda, ne de dudaklarimin kalinliginda bir tesirim vardir. Onlari Yaratan oyle yaratmis, oylesini uygun gormus. Benim tercihim degil...

Evet, insanlarin yuz guzelligi, yahut da cirkinligiyle kendilerine bir pay cikarmalari son derece yanlistir.


Ne guzellikte bir etkisi vardir, ne de cirkinlikte.

Her ikisini de yaratan ve layik goren Yuce ALLAH’tir.

Insan ise kendi iradesiyle yaptiklarindan sorumludur

 

Kýrýk Testi

Well-known member
'Sen Allah'ın boyasına bak!
Daha güzel boya kimin olabilir?? (Bakara, 138)

Yunus Emre, Kur'an'dan aldığı dersle 'Yaratılanı severiz, Yaratan'dan ötürü' der. Ama herkes Yunus Emre kadar olgun olmayabilir.

Kur'an-ı Kerim'de "Allah'ın boyası" ifadesi geçer. En güzel boyanın "Allah'ın boyası" olduğu ifade edilir. (Bakara, 138)
Ayetin işari bir manası insanlık âleminde kendini göstermektedir. İnsanlar esas azalarda bir olmakla beraber, ses, sima, renk gibi durumlarda farklı farklıdırlar. Kur'an şöyle bildirir:
"Göklerin ve yerin yaratılışı, dillerinizin ve renklerinizin farklı oluşu O'nun âyetlerindendir. Şüphesiz ki bunda bilenler için nice ibretler vardır." (Rum, 22)
alinti
 

heysem

Well-known member
ALLAH C.C katinda tartilacak olan dis görünüs degil kalplerin takvasidir .Peygamber Efendimiz s.a.v "Allah c.c sizin seklinize ve mallariniza bakmaz ,fakat kalplerinize bakar buyumustur. ( Muslim, Birr, 32 )

ALLAH razi olsun kardes güzel bir paylasim.
 

ziyakarababa

Well-known member
amin inşallah mevlam razıdır.
rabbim dısa degil içe bakar:
onun için takvadan öte bir şey yok:
bizlerin en yüksek derecedekileri rabbimizden en cok korkanımızıdr:
 
Üst