Konuya cevap cer

Cevap: Sadeleştirme Hatalarla Dolu - Birinci Söz


Orjinal  metin: Evet. Nasıl ki, görsen, bir tek adam geldi, bütün şehir ahalisini  cebren bir yere sevk etti ve cebren işlerde çalıştırdı. Yakînen  bilirsin, o adam kendi namıyla, kendi kuvvetiyle hareket etmiyor. Belki o  bir askerdir, devlet namına hareket eder, bir padişah kuvvetine istinad  eder.


Sadeleştirilmiş metin: Evet, nasıl ki, bütün şehir ahâlisini zorla  bir yere sevk eden ve  çalıştıran bir adam görsen onun kendi adına,  kendi kuvvetiyle hareket  etmediğini, bir asker olduğunu şüphesiz  bilirsin. O adam, devlet namına  hareket eder ve bir padişahın kuvvetine  dayanır.



  • "Evet." "Evet," e dönüştürülmüş.  Görünüşte aynı, anlamı değiştirecek birşey yok belki ama Üstad noktayı  koymuş. Sadeleştirme daha kolay anlatma maksadı taşıyorsa noktayı  kaldırıp virgül koymakla bunun olamayacağı kesin. Böyle ayrıntılara  takılmak istemezdim ama sadeleştirme denen şeyin aslını zerre kadar  muhafaza edemeyeceğini her şekliyle göstermek istiyorum. Gördüğünüz gibi  sözde samimi olarak başlayan bir faaliyet, nasıl keyfiyete dönüşmüş.  Manayı zorlamayan, aksine kolaylığı sağlayan virgülü noktayı kaldırmanın  samimiyetle ne ilgisi var ?



  • "Nasıl  ki, görsen, bir tek adam  geldi, bütün şehir ahalisini cebren bir yere  sevk etti ve cebren işlerde  çalıştırdı. Yakînen bilirsin, o adam kendi  namıyla, kendi kuvvetiyle  hareket etmiyor." "nasıl ki,  bütün şehir ahâlisini zorla bir yere sevk eden ve   çalıştıran bir adam  görsen onun kendi adına, kendi kuvvetiyle hareket   etmediğini, bir  asker olduğunu şüphesiz bilirsin." şeklinde değiştirilmiş. İki cümle  tek cümle yapılmış. Yine cümledeki letafet ve anlam bir nebze bozulmuş.  Heleki cümlenin sonundaki kısma "Yakînen bilirsin, o adam kendi namıyla, kendi kuvvetiyle  hareket etmiyor." "bir adam görsen onun kendi adına, kendi kuvvetiyle hareket   etmediğini, bir asker olduğunu şüphesiz bilirsin."  "bir asker" nerden ve nasıl girdi çözebilen varsa buyursun  söylesin..Yahu bu cümlede asker diye bir kelime geçiyor mu ? Askeri  nerden çıkardın, nerden buldun..? Şimdi bu samimiyet mi keyfiyet mi ?



  • "Belki o bir askerdir, devlet namına hareket eder, bir padişah kuvvetine istinad eder." "O adam, devlet namına  hareket eder ve bir padişahın kuvvetine dayanır."  şeklinde değişmiş. Burda da "orjinalinde "asker" olduğu halde,  sadeleştirilmiş metinde "o adam" diye değiştirilmiş. Yani "asker"  olmayan cümleye "asker" sokulmuş, "asker" olan cümlede de kaldırılıp  yerine "o adam" konulmuş. Buyrun başka bir keyfiyet örneği daha..Hem iki  cümle kesinlikle birbirinin aynı değil. Üstadın "belki o bir askerdir"  diye başlattığı kısmı sadece "o adam" diye çevirmek, resmen cümleyi imha  etmektir. Sonra "devlet namına hareket eder, bir padişah kuvvetine istinad eder." "devlet namına  hareket eder ve bir padişahın kuvvetine dayanır."  bu cümlenin orjinalinde anlaşılmayacak tek kısım "istinad eder" kısmı  olabilir. O da zaten değştirilmiş. Peki "padişah" neden "padişahın" oldu  ve orjinalinde olmayan "ve" nin konulmasındaki hikmet nedir ? Samimiyet  mi ? Keyfiyet mi ? Yoksa "ve" olmayınca anlaşılmadığından mı ? Hangisi ?


Peygamber Efendimiz a.s.v.'ın kabri nerededir? (Sadece şehir adını küçük harfler ile giriniz)
Üst