Konuya cevap cer

Orijinal metin: Hem nihayetsiz musibetlere maruz olduğu halde; iktidarı, hiç hükmünde bir şey…

Sadeleştirilmiş metin: sayısız musibete maruz kaldığı halde bunlara karşı koyacak kudreti hiç hükmündedir


Burada “hem” kelimesi uçmuştur. Demek ki lüzumsuz görülmüş!!! Bir önceki cümlede “nihayetsiz” kelimesini “sınırsız” olarak çevirenler burada “sayısız” olarak çevirmişlerdir. Ne yaptıklarını kendileri de bir anlasa keşke… 

Şu kelimeye bir bakalım. Nedir bu "nihayet" kelimesi... “Nihayet” kelimesinin karşılığı “son” demektir. Dolayısıyla “nihayetsiz” kelimesinin karşılığı  da “sonsuz” demektir. Yani “nihayetsiz” kelimesinin  “sayısız, sınırsız” diye bir karşılığı yoktur. “Nihayetsiz” kelimesinin “sayısız” veya “sınırsız” diye bir karşılığını hangi sözlükten bulduklarını açıkçası merak ettim. Eğer “nihayetsiz” kelimesinin karşılığı “sayısız” olursa “nihayetsiz kudret” ibaresini “sayısız kudret” olarak çevirmek lazım gelir ki bu da gülünç bir şeydir. Gerçekten bu nokta çok ehemmiyetlidir. "Nihayet" kelimesinin ne olduğunu dahi bilmeyen sadeleştiricilerin millete akıl hocalığı yapmaları çok şaşılacak bir durumdur. 

Orijinal metinde “musibetlere” çoğul olduğu halde sadeleştirilmiş metinde “musibete” denilerek tekil yapılmıştır. Aciptir ki “nihayetsiz” kelimesini karşılığı olmayan “sayısız” kelimesi ile sadeleştirenler “maruz” kelimesini çevirmemişlerdir. Yoksa o pek çok kelimeyi anlamayan veya anlayışı kıt olan kardeşleri “maruz” kelimesini anlayabiliyor mu? Öyle ya!!!

Bir önceki cümlede “hiç hükmünde” ibaresini “neredeyse yok gibidir” olarak sadeleştirenler burada “hiç hükmündedir” olarak bırakmışlardır. Her ne kadar “hiç hükmünde bir şey”in karşılığı “hiç hükmündedir” olmasa da yine de iki cümle arasında tezat vardır. Birinde çevirip, diğerinde bırakmak ne demektir. 

Orijinal metinde “hiç hükmünde bir şey…” ibaresinin sonuna “” nokta konulmak suretiyle aslında cümlenin devam ettiği anlaşıldığı halde, sadeleştirilmiş metinde “hiç hükmündedir” denilmek suretiyle sonlandırılmıştır. Aynı tahrip, bir önceki cümlede de vardır. Buyrun o çok methettiğiniz sadeleştirilmiş metnin ne kadar hatalı olduğunu kendi gözlerinizle görün de biraz utanın... 


Peygamber Efendimiz a.s.v.'ın kabri nerededir? (Sadece şehir adını küçük harfler ile giriniz)
Üst