Konuya cevap cer

Orijinal metin: Fakat emelleri, arzuları ve elemleri ve belaları ise; dairesi, gözü, hayali nereye yetişirse ve gidinceye kadar geniştir

Sadeleştirilmiş metin: Emellerinin, arzularının, elem ve endişelerinin dairesi ise gözünün, hayalinin ulaştığı noktaya kadar geniştir

Sadeleştirilen metinde mana tamamen değiştirilmiştir. 

Burada “Fakat” kelimesi uçmuştur. Demek ki lüzumsuz görülmüş!!! Anlamayan veya anlaması kıt olan kardeşleri ne aciptir ki “emel, arzu, elem” gibi kelimeleri anlıyor fakat “bela” kelimesini anlamıyor. Ne tuhaf bir tezat….


Orijinal metinde “bela” kelimesinin karşılığı olarak sadeleştirilmiş metinde “endişe” kelimesi kullanılmıştır. Böyle bir karşılık acaba hangi sözlükte geçiyor merak ettim. “Bela” kelimesinin karşılığı “afet, sıkıntı, tasa, kaygı, musibet, nıkmet, mücazat, imtihan, dâhiye” olduğu ve “endişe” diye bir karşılığı olmadığı aşikardır. “Bela” kelimesinin yerine karşılığı olmayan “endişe” kelimesini koymak tam bir tahriptir ve manayı değiştirmektir. Öncelikle “bela” kelimesi anlaşılan ve bilinen bir kelime olup Arapça’dır. “Endişe” ise “korku, düşünce, merak, keder, kuruntu” manalarına gelen Farsça bir kelimedir. 


Sadeleştirilmiş metinde mana değiştirilmiş demiştik. Bu cümlede “dairesi” kelimesi mecazi olarak “el” için kullanılmıştır. Çünkü orijinal metinde “;” işareti ile iki cümle birbirinden ayrıldığı halde sadeleştirilmiş metinde cümle birleştirilerek hata yapılmıştır. Burada bahsedilen “daire” kelimesi aslında “el” kelimesini kastetmektedir. Yani orijinal metinde elinin, gözünün ve hayalinin ulaştığı noktaya kadar elemleri, belaları, emel ve arzuları da ulaşmaktadır denilmek istenilmiştir. Çünkü bir önceki cümlede “el” kelimesi kullanılarak burada mecazen “el” manasında “daire” kelimesi kullanılmıştır. Yani "elinin dairesi" denilmek istenilmiştir. Sadeleştirilmiş metinde ise bu “daire”nin emellerinin, arzularının, elem ve endişelerinin –ki bu kelime yanlış kullanılmıştır- dairesi olduğundan bahsedilmektedir. Sadeleştirenlerin aceleciliği olacak ki bu kadar açık ve anlaşılan bir metinde kelimelerin yerini değiştirmek ve mecazen “daire” kelimesiyle işaret edilen şeyin ne olduğunu anlayamamaktan ve zahir manayı dahi kavrayamamaktan kaynaklanmaktadır. 

Orijinal metindeki “gidinceye kadar” ibaresi sadeleştirilmiş metinde geçmemektedir. Demek ki lüzumsuz görülmüş!!! 


Peygamber Efendimiz a.s.v.'ın kabri nerededir? (Sadece şehir adını küçük harfler ile giriniz)
Üst