- Bu konu 4 yanıt içerir, 5 izleyen vardır ve en son
Anonim tarafından güncellenmiştir.
-
YazarYazılar
-
21 Haziran 2014: 05:47 #682068
Anonim
yaptıklarımızın sorumluluğu bize mi aittir…
yoksa bize emir fetva tavsiye verenlere mi…21 Haziran 2014: 19:31 #817237Anonim
Evet, Kur’ân’ın dediği gibi, insan, seyyiâtından tamamen mesuldür. Çünkü seyyiâtı isteyen odur. Seyyiât, tahribat nevinden olduğu için, insan bir seyyie ile çok tahribat yapabilir, müthiş bir cezaya kesb-i istihkak eder: bir kibritle bir evi yakmak gibi.
Fakat hasenatta iftihara hakkı yoktur. Onda onun hakkı pek azdır. Çünkü hasenatı isteyen, iktiza eden rahmet-i İlâhiye; ve icad eden kudret-i Rabbâniyedir. Sual ve cevap, dâi ve sebep, ikisi de Haktandır. İnsan yalnız dua ile, iman ile, şuur ile, rıza ile onlara sahip olur.
seyyiât: kötülükler, günahlar
kesb-i istihkak: hak etme
dâi: sebep olan
kudret-i Rabbâniye: herşeyi terbiye ve idare eden Allah’ın sonsuz kudreti
rahmet-i İlâhiye: Allah’ın merhamet ve şefkati26.Söz’den ..
21 Haziran 2014: 19:37 #817238Anonim
[BILGI]
İrade-i cüziye-i insaniye ve cüz-ü ihtiyariyesi, çendan zayıftır, bir emr-i itibarîdir.
Fakat Cenâb-ı Hak ve Hakîm-i Mutlak, o zayıf, cüzî iradeyi, irade-i külliyesinin taallûkuna bir şart-ı âdi yapmıştır. Yani, mânen der:Ey abdim,ihtiyarınla hangi yolu istersen, seni o yolda götürürüm. Öyle ise mesuliyet sana aittir.
Teşbihte hata olmasın, sen bir iktidarsız çocuğu omuzuna alsan, onu muhayyer bırakıp Nereyi istersen seni oraya götüreceğimdesen; o çocuk yüksek bir dağı istedi, götürdün. Çocuk üşüdü yahut düştü. Elbette Sen istedin diyerek itab edip, üstünde bir tokat vuracaksın.İşte, Cenâb-ı Hak, Ahkemül-Hâkimîn, nihayet zaafta olan abdin iradesini bir şart-ı âdi yapıp, irade-i külliyesi ona nazar eder.
26.Söz’den
Bediüzzaman Said Nursi[/BILGI]
18 Kasım 2014: 08:20 #817784Anonim
Din Kültürü ve Ahlak Bilgisi 4,5,6,7,8 açık öğretim düz lisesi soruları ve cevaplarını verin lütfen çalişalım testlerde verin çözelim soruları ve cevaplarıda olsun 2014 ve 2015 yılı
29 Mart 2015: 19:58 #818204Anonim
Değerli büyüklerim, açıklamalarınızı arapça dilinde değilde, bizim anlayacağımız türkçe dilinde ve mealinde yani açıklamalarda Türkçe kelimeler kullanırsanız biz konuyu daha iyi anlarız.
29 Mart 2015: 20:26 #818206Anonim
@sempatick 502783 wrote:
Değerli büyüklerim, açıklamalarınızı arapça dilinde değilde, bizim anlayacağımız türkçe dilinde ve mealinde yani açıklamalarda Türkçe kelimeler kullanırsanız biz konuyu daha iyi anlarız.
Bilmediğiniz kelimelerin üzerine çift tıklayarak manaları hakkında malumat edinebilirsiniz.
-
YazarYazılar
- Bu konuyu yanıtlamak için giriş yapmış olmalısınız.