Ana sayfa
Forumlar
Yeni mesajlar
Forumlarda ara
Blog
Neler yeni
Yeni mesajlar
Son aktiviteler
Giriş yap
Kayıt ol
Neler yeni
Ara
Ara
Sadece başlıkları ara
Kullanıcı:
Yeni mesajlar
Forumlarda ara
Menü
Giriş yap
Kayıt ol
Install the app
Yükle
Forumlar
Risale-i Nur Okuma ve Anlama
Risale-i Nur Külliyatı
3.SÖZ-Osmanlica
JavaScript devre dışı. Daha iyi bir deneyim için, önce lütfen tarayıcınızda JavaScript'i etkinleştirin.
Çok eski bir web tarayıcısı kullanıyorsunuz. Bu veya diğer siteleri görüntülemekte sorunlar yaşayabilirsiniz..
Tarayıcınızı güncellemeli veya
alternatif bir tarayıcı
kullanmalısınız.
Konuya cevap cer
Mesaj
<blockquote data-quote="FaKiR" data-source="post: 192038" data-attributes="member: 10"><p><strong><a href="http://osmanlicarisaleinur.blogcu.com/3-soz/7681531" target="_blank"><span style="font-size: 26px">3.Söz</span></a></strong></p><p> </p><p><a href="http://osmanlicarisaleinur.blogcu.com/sozler" target="_blank"><span style="font-size: 26px"><span style="color: #b96f17">Sözler</span></span></a></p><p> </p><p> </p><p></p><p style="text-align: center"><span style="font-size: 26px"><strong><span style="color: darkblue"><span style="font-family: 'nur arabic font2'">اوچنجى سوز </span></span></strong></span></p><p></p><p> </p><p></p><p style="text-align: center"><span style="font-size: 26px"><span style="color: red"><span style="font-family: 'nur arabic font'">بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ ٭ يَا اَيُّهَا النَّاسُ اعْبُدُوا</span></span></span></p><p></p><p> </p><p style="text-align: right"><span style="font-size: 26px"><span style="color: darkblue"><span style="font-family: 'nur arabic font'">عبادت، نه بيوك بر تجارت و سعادت؛ فسق و سفاهت، نه بيوك بر خسارت و هلاكت اولديغنى آكۡلامق ايسترسهكۡ، شو تمثيلى حكايهجگه باق، ديكۡله...</span></span></span></p><p></p><p style="text-align: right"><span style="font-size: 26px"><span style="color: darkblue"><span style="font-family: 'nur arabic font'">بر وقت ايكى عسكر، اوزاق بر شهره گيتمك ايچون أمر آلييورلر. برابر گيدرلر؛ تا، يول ايكيلهشير. بر آدم اوراده بولونور، اونلره دير: "شو صاغدهكى يول، هيچ ضررى اولمامقله برابر، اونده گيدن يولجيلردن اوندن طوقوزى بيوك كار و راحت گورور. صولدهكى يول ايسه، منفعتى اولمامقله برابر، اون يولجيسندن طوقوزى ضرر گورور. هم ايكيسى، قيصه و اوزونلقده بردرلر. يالكۡز بر فرق وار كه، إنتظامسز، حكومتسز اولان صول يولكۡ يولجيسى چانطهسز، سلاحسز گيدر. ظاهرى بر خفّت، يالانجى بر راحتلق گورور. إنتظامِ عسكرى آلتندهكى صاغ يولكۡ يولجيسى ايسه، مُغَدّى خلاصهلردن طولو درت اوقّهلق بر چانطه و هر عدُوّى آلت و مغلوب ايدهجك ايكى قيّهلك بر مكمّل ميرى سلاحى طاشيمغه مجبوردر."</span></span></span></p><p></p><p style="text-align: right"><span style="font-size: 26px"><span style="color: darkblue"><span style="font-family: 'nur arabic font'">او ايكى عسكر، او معرّف آدمكۡ سوزينى ديكۡلهدكدن صوكۡره شو بختيار نفر، صاغه گيدر. بر بطمان آغيرلغى اوموزينه و بلنه يوكلر. فقط قلبى و روحى، بيكۡلر بطمان منّتلردن و قورقولردن قورتولور. اوتهكى بدبخت نفر ايسه، عسكرلگى بيراقير. نظامه تابع اولمق ايستهمز، صوله گيدر. جسمى بر بطمان آغيرلقدن قورتولور، فقط قلبى بيكۡلر بطمان منّتلر آلتنده و روحى حدسز قورقولر آلتنده أزيلير. هم هركسه ديلنجى، هم هر شيدن، هر حادثهدن تيترهر بر صورتده گيدر. تا، محلِّ مقصوده يتيشير. اوراده، عاصى و قاچاق جزاسنى گورور.</span></span></span></p><p></p><p style="text-align: right"><span style="font-size: 26px"><span style="color: darkblue"><span style="font-family: 'nur arabic font'">عسكرلك نظامنى سَون، چانطه و سلاحنى محافظه ايدن و صاغه گيدن نفر ايسه، كيمسهدن منّت آلميهرق، كيمسهدن خوف ايتميهرك راحتِ قلب و وجدان ايله گيدر. تا او مطلوب شهره يتيشير. اوراده، وظيفهسنى گوزلجه ياپان بر ناموسلى عسكره مناسب بر مكافات گورور.</span></span></span></p><p></p><p style="text-align: right"><span style="font-size: 26px"><span style="color: darkblue"><span style="font-family: 'nur arabic font'">ايشته أى نفسِ سركش! بيل كه: او ايكى يولجى؛ برى مطيعِ قانونِ إلٰهى، بريسى ده عاصى و هوايه تابع إنسانلردر. او يول ايسه، حيات يوليدر كه؛ عالمِ أرواحدن گلوب قبردن گچر، آخرته گيدر. او چانطه و سلاح ايسه، عبادت و تقوادر. عبادتكۡ چندان ظاهرى بر آغيرلغى وار. فقط معناسنده اويله بر راحتلق و خفيفلك وار كه، تعريف ايديلمز. چونكه عابد، نمازنده دير: </span></span><span style="color: red"><span style="font-family: 'nur arabic font'">اَشْهَدُ اَنْ لاَ اِلٰهَ اِلاَّ اللّٰهُ</span></span><span style="color: darkblue"><span style="font-family: 'nur arabic font'"> يعنى: "خالق و رزّاق، اوندن باشقه يوقدر. ضرر و منفعت، اونكۡ ألندهدر. او هم حكيمدر، عبث ايش ياپماز. هم رحيمدر؛ إحسانى، مرحمتى چوقدر." دييه إعتقاد ايتديگندن هر شيده بر خزينهِٔ رحمت قپوسنى بولور. دعا ايله چالار. هم هر شيئى كندى ربّيسنكۡ أمرينه مسخّر گورور، ربّيسنه إلتجا ايدر. توكّل ايله إستناد ايدوب هر مصيبته قارشى تحصّن ايدر. ايمانى، اوكۡا بر أمنيتِ تامّه ويرر. أوت هر حقيقى حسنات گبى جسارتكۡ دخى منبعى، ايماندر، عبوديتدر. هر سيّئات گبى جبانتكۡ دخى منبعى، ضلالتدر. أوت تام منوّر القلب بر عابدى، كُرهِٔ أرض بومبا اولوب پاتلاسه، إحتمالدر كه، اونى قورقوتماز. بلكه خارقه بر قدرتِ صمدانيهيى، لذّتلى بر حيرت ايله سير ايدهجك. فقط مشهور بر منوّر العقل دينلن قلبسز بر فاسق فيلسوف ايسه؛ گوكده بر قويروقلى ييلديزى گورسه، يرده تيترهر. "عجبا بو سرسرى ييلديز أرضمزه چارپماسين مى؟" دير؛ أوهامه دوشر. (بر وقت بويله بر ييلديزدن آمريقا تيترهدى. چوقلرى گيجه وقتى خانهلرينى ترك ايتديلر.)</span></span></span></p><p></p><p style="text-align: right"><span style="font-size: 26px"><span style="color: darkblue"><span style="font-family: 'nur arabic font'">أوت إنسان، نهايتسز شيلره محتاج اولديغى حالده؛ سرمايهسى هيچ حكمنده... هم نهايتسز مصيبتلره معروض اولديغى حالده؛ إقتدارى، هيچ حكمنده بر شى... عادتا سرمايه و إقتدارينكۡ دائرهسى، ألى نرهيه يتيشيرسه او قدردر. فقط أمللرى، آرزولرى و ألملرى و بلالرى ايسه؛ دائرهسى، گوزى، خيالى نرهيه يتيشيرسه و گيدنجهيه قدر گنيشدر. بو درجه عاجز و ضعيف، فقير و محتاج اولان روحِ بشره عبادت، توكّل، توحيد، تسليم؛ نه قدر عظيم بر كار، بر سعادت، بر نعمت اولديغنى، بتون بتون كور اولميان گورور، درك ايدر. معلومدر كه: ضررسز يول، ضررلى يوله (وَلَوْ اون إحتمالدن بر إحتمال ايله اولسه) ترجيح ايديلير. حالبوكه مسئلهمز اولان عبوديت يولى، ضررسز اولمقله برابر اوندن طوقوز إحتمال ايله بر سعادتِ أبديه خزينهسى واردر. فسق و سفاهت يولى ايسه؛ (حتّى فاسقكۡ إعترافيله دخى) منفعتسز اولديغى حالده، اوندن طوقوز إحتمال ايله شقاوتِ أبديه هلاكتى بولونديغى؛ إجماع و تواتر درجهسنده حدسز أهلِ إختصاصكۡ و مشاهدهنكۡ شهادتيله ثابتدر. و أهلِ ذوقكۡ و كشفكۡ إخباراتيله محقّقدر.</span></span></span></p><p></p><p style="text-align: right"><span style="font-size: 26px"><span style="color: darkblue"><span style="font-family: 'nur arabic font'">الحاصل: آخرت گبى، دنيا سعادتى دخى، عبادتده و اللّٰهه عسكر اولمقدهدر. اويله ايسه، بز دائما </span></span><span style="color: red"><span style="font-family: 'nur arabic font'">اَلْحَمْدُ ِللّٰهِ عَلَى الطَّاعَةِ وَ التَّوْفِيقِ</span></span><span style="color: darkblue"><span style="font-family: 'nur arabic font'"> ديمهلىيز. و مسلمان اولديغمزه شكر ايتملىيز.</span></span></span></p><p></p><p></p><p style="text-align: right"><span style="font-family: 'microsoft sans serif'"><span style="font-size: 26px">Osm.Sözler ( 23 - 25 </span></span></p></blockquote><p></p>
[QUOTE="FaKiR, post: 192038, member: 10"] [B][URL="http://osmanlicarisaleinur.blogcu.com/3-soz/7681531"][SIZE=7]3.Söz[/SIZE][/URL][/B] [URL="http://osmanlicarisaleinur.blogcu.com/sozler"][SIZE=7][COLOR=#b96f17]Sözler[/COLOR][/SIZE][/URL] [CENTER][SIZE=7][B][COLOR=darkblue][FONT=nur arabic font2]اوچنجى سوز [/FONT][/COLOR][/B][/SIZE][/CENTER] [CENTER][SIZE=7][COLOR=red][FONT=nur arabic font]بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ ٭ يَا اَيُّهَا النَّاسُ اعْبُدُوا[/FONT][/COLOR][/SIZE][/CENTER] [RIGHT][SIZE=7][COLOR=darkblue][FONT=nur arabic font]عبادت، نه بيوك بر تجارت و سعادت؛ فسق و سفاهت، نه بيوك بر خسارت و هلاكت اولديغنى آكۡلامق ايسترسهكۡ، شو تمثيلى حكايهجگه باق، ديكۡله...[/FONT][/COLOR][/SIZE][/RIGHT] [RIGHT][SIZE=7][COLOR=darkblue][FONT=nur arabic font]بر وقت ايكى عسكر، اوزاق بر شهره گيتمك ايچون أمر آلييورلر. برابر گيدرلر؛ تا، يول ايكيلهشير. بر آدم اوراده بولونور، اونلره دير: "شو صاغدهكى يول، هيچ ضررى اولمامقله برابر، اونده گيدن يولجيلردن اوندن طوقوزى بيوك كار و راحت گورور. صولدهكى يول ايسه، منفعتى اولمامقله برابر، اون يولجيسندن طوقوزى ضرر گورور. هم ايكيسى، قيصه و اوزونلقده بردرلر. يالكۡز بر فرق وار كه، إنتظامسز، حكومتسز اولان صول يولكۡ يولجيسى چانطهسز، سلاحسز گيدر. ظاهرى بر خفّت، يالانجى بر راحتلق گورور. إنتظامِ عسكرى آلتندهكى صاغ يولكۡ يولجيسى ايسه، مُغَدّى خلاصهلردن طولو درت اوقّهلق بر چانطه و هر عدُوّى آلت و مغلوب ايدهجك ايكى قيّهلك بر مكمّل ميرى سلاحى طاشيمغه مجبوردر."[/FONT][/COLOR][/SIZE][/RIGHT] [RIGHT][SIZE=7][COLOR=darkblue][FONT=nur arabic font]او ايكى عسكر، او معرّف آدمكۡ سوزينى ديكۡلهدكدن صوكۡره شو بختيار نفر، صاغه گيدر. بر بطمان آغيرلغى اوموزينه و بلنه يوكلر. فقط قلبى و روحى، بيكۡلر بطمان منّتلردن و قورقولردن قورتولور. اوتهكى بدبخت نفر ايسه، عسكرلگى بيراقير. نظامه تابع اولمق ايستهمز، صوله گيدر. جسمى بر بطمان آغيرلقدن قورتولور، فقط قلبى بيكۡلر بطمان منّتلر آلتنده و روحى حدسز قورقولر آلتنده أزيلير. هم هركسه ديلنجى، هم هر شيدن، هر حادثهدن تيترهر بر صورتده گيدر. تا، محلِّ مقصوده يتيشير. اوراده، عاصى و قاچاق جزاسنى گورور.[/FONT][/COLOR][/SIZE][/RIGHT] [RIGHT][SIZE=7][COLOR=darkblue][FONT=nur arabic font]عسكرلك نظامنى سَون، چانطه و سلاحنى محافظه ايدن و صاغه گيدن نفر ايسه، كيمسهدن منّت آلميهرق، كيمسهدن خوف ايتميهرك راحتِ قلب و وجدان ايله گيدر. تا او مطلوب شهره يتيشير. اوراده، وظيفهسنى گوزلجه ياپان بر ناموسلى عسكره مناسب بر مكافات گورور.[/FONT][/COLOR][/SIZE][/RIGHT] [RIGHT][SIZE=7][COLOR=darkblue][FONT=nur arabic font]ايشته أى نفسِ سركش! بيل كه: او ايكى يولجى؛ برى مطيعِ قانونِ إلٰهى، بريسى ده عاصى و هوايه تابع إنسانلردر. او يول ايسه، حيات يوليدر كه؛ عالمِ أرواحدن گلوب قبردن گچر، آخرته گيدر. او چانطه و سلاح ايسه، عبادت و تقوادر. عبادتكۡ چندان ظاهرى بر آغيرلغى وار. فقط معناسنده اويله بر راحتلق و خفيفلك وار كه، تعريف ايديلمز. چونكه عابد، نمازنده دير: [/FONT][/COLOR][COLOR=red][FONT=nur arabic font]اَشْهَدُ اَنْ لاَ اِلٰهَ اِلاَّ اللّٰهُ[/FONT][/COLOR][COLOR=darkblue][FONT=nur arabic font] يعنى: "خالق و رزّاق، اوندن باشقه يوقدر. ضرر و منفعت، اونكۡ ألندهدر. او هم حكيمدر، عبث ايش ياپماز. هم رحيمدر؛ إحسانى، مرحمتى چوقدر." دييه إعتقاد ايتديگندن هر شيده بر خزينهِٔ رحمت قپوسنى بولور. دعا ايله چالار. هم هر شيئى كندى ربّيسنكۡ أمرينه مسخّر گورور، ربّيسنه إلتجا ايدر. توكّل ايله إستناد ايدوب هر مصيبته قارشى تحصّن ايدر. ايمانى، اوكۡا بر أمنيتِ تامّه ويرر. أوت هر حقيقى حسنات گبى جسارتكۡ دخى منبعى، ايماندر، عبوديتدر. هر سيّئات گبى جبانتكۡ دخى منبعى، ضلالتدر. أوت تام منوّر القلب بر عابدى، كُرهِٔ أرض بومبا اولوب پاتلاسه، إحتمالدر كه، اونى قورقوتماز. بلكه خارقه بر قدرتِ صمدانيهيى، لذّتلى بر حيرت ايله سير ايدهجك. فقط مشهور بر منوّر العقل دينلن قلبسز بر فاسق فيلسوف ايسه؛ گوكده بر قويروقلى ييلديزى گورسه، يرده تيترهر. "عجبا بو سرسرى ييلديز أرضمزه چارپماسين مى؟" دير؛ أوهامه دوشر. (بر وقت بويله بر ييلديزدن آمريقا تيترهدى. چوقلرى گيجه وقتى خانهلرينى ترك ايتديلر.)[/FONT][/COLOR][/SIZE][/RIGHT] [RIGHT][SIZE=7][COLOR=darkblue][FONT=nur arabic font]أوت إنسان، نهايتسز شيلره محتاج اولديغى حالده؛ سرمايهسى هيچ حكمنده... هم نهايتسز مصيبتلره معروض اولديغى حالده؛ إقتدارى، هيچ حكمنده بر شى... عادتا سرمايه و إقتدارينكۡ دائرهسى، ألى نرهيه يتيشيرسه او قدردر. فقط أمللرى، آرزولرى و ألملرى و بلالرى ايسه؛ دائرهسى، گوزى، خيالى نرهيه يتيشيرسه و گيدنجهيه قدر گنيشدر. بو درجه عاجز و ضعيف، فقير و محتاج اولان روحِ بشره عبادت، توكّل، توحيد، تسليم؛ نه قدر عظيم بر كار، بر سعادت، بر نعمت اولديغنى، بتون بتون كور اولميان گورور، درك ايدر. معلومدر كه: ضررسز يول، ضررلى يوله (وَلَوْ اون إحتمالدن بر إحتمال ايله اولسه) ترجيح ايديلير. حالبوكه مسئلهمز اولان عبوديت يولى، ضررسز اولمقله برابر اوندن طوقوز إحتمال ايله بر سعادتِ أبديه خزينهسى واردر. فسق و سفاهت يولى ايسه؛ (حتّى فاسقكۡ إعترافيله دخى) منفعتسز اولديغى حالده، اوندن طوقوز إحتمال ايله شقاوتِ أبديه هلاكتى بولونديغى؛ إجماع و تواتر درجهسنده حدسز أهلِ إختصاصكۡ و مشاهدهنكۡ شهادتيله ثابتدر. و أهلِ ذوقكۡ و كشفكۡ إخباراتيله محقّقدر.[/FONT][/COLOR][/SIZE][/RIGHT] [RIGHT][SIZE=7][COLOR=darkblue][FONT=nur arabic font]الحاصل: آخرت گبى، دنيا سعادتى دخى، عبادتده و اللّٰهه عسكر اولمقدهدر. اويله ايسه، بز دائما [/FONT][/COLOR][COLOR=red][FONT=nur arabic font]اَلْحَمْدُ ِللّٰهِ عَلَى الطَّاعَةِ وَ التَّوْفِيقِ[/FONT][/COLOR][COLOR=darkblue][FONT=nur arabic font] ديمهلىيز. و مسلمان اولديغمزه شكر ايتملىيز.[/FONT][/COLOR][/SIZE][/RIGHT] [RIGHT][FONT=microsoft sans serif][SIZE=7]Osm.Sözler ( 23 - 25 [/SIZE][/FONT][/RIGHT] [/QUOTE]
Adı
İnsan doğrulaması
Peygamber Efendimiz a.s.v.'ın kabri nerededir? (Sadece şehir adını küçük harfler ile giriniz)
Cevap yaz
Forumlar
Risale-i Nur Okuma ve Anlama
Risale-i Nur Külliyatı
3.SÖZ-Osmanlica
Bu site çerezler kullanır. Bu siteyi kullanmaya devam ederek çerez kullanımımızı kabul etmiş olursunuz.
Accept
Daha fazla bilgi edin.…
Üst