Ana sayfa
Forumlar
Yeni mesajlar
Forumlarda ara
Blog
Neler yeni
Yeni mesajlar
Son aktiviteler
Giriş yap
Kayıt ol
Neler yeni
Ara
Ara
Sadece başlıkları ara
Kullanıcı:
Yeni mesajlar
Forumlarda ara
Menü
Giriş yap
Kayıt ol
Install the app
Yükle
Forumlar
Risale-i Nur Okuma ve Anlama
Risale-i Nur Külliyatı
Sözler
Altıncı Söz
JavaScript devre dışı. Daha iyi bir deneyim için, önce lütfen tarayıcınızda JavaScript'i etkinleştirin.
Çok eski bir web tarayıcısı kullanıyorsunuz. Bu veya diğer siteleri görüntülemekte sorunlar yaşayabilirsiniz..
Tarayıcınızı güncellemeli veya
alternatif bir tarayıcı
kullanmalısınız.
Konuya cevap cer
Mesaj
<blockquote data-quote="TaLHa" data-source="post: 247262" data-attributes="member: 1"><p style="text-align: center"><span style="font-family: 'Trebuchet MS'"></span></p> <p style="text-align: center"><span style="font-family: 'Trebuchet MS'"></span></p> <p style="text-align: center"><span style="font-family: 'Trebuchet MS'"><span style="font-family: 'Traditional Arabic'"><img src="http://www.erisale.com/images/besmele.jpg" alt="" class="fr-fic fr-dii fr-draggable " style="" /></span></span></p> <p style="text-align: center"><span style="font-family: 'Trebuchet MS'"><span style="font-family: 'Traditional Arabic'"></span></span></p> <p style="text-align: center"><span style="font-family: 'Trebuchet MS'"><span style="font-family: 'Traditional Arabic'"></span> <span style="font-family: 'Verdana'"><span style="font-size: 22px">اِنَّ اللهَ اشْتَرٰى مِنَ الْمُؤْمِنِينَ اَنْفُسَهُمْ وَاَمْوَالَهُمْ بِاَنَّ لَهُمُ الْجَنَّةَ</span></span><span style="font-family: 'Arial'"><strong><u><img src="http://www.erisale.com/images/blank.gif" alt="" class="fr-fic fr-dii fr-draggable " style="" />1</u></strong></span> </span></p><p><span style="font-family: 'Trebuchet MS'"><span style="font-family: 'Trebuchet MS'"></span></span></p><p><span style="font-family: 'Trebuchet MS'"><span style="font-family: 'Trebuchet MS'"><span style="font-family: 'Tahoma'">NEFİS VE MALINI Cenâb-ı Hak</span></span><span style="font-family: 'Tahoma'">ka satmak ve Ona abd olmak ve asker olmak ne kadar kârlı bir ticaret, ne kadar şerefli bir rütbe olduğunu anlamak istersen, şu temsîlî hikâyeciği dinle:</span></span><span style="font-family: 'Tahoma'"></span></p><p><span style="font-family: 'Tahoma'"></span></p><p><span style="font-family: 'Tahoma'"></span> <span style="font-family: 'Tahoma'">Bir zaman bir padişah, raiyetinden iki adama, herbirisine emaneten birer çiftlik verir ki, içinde fabrika, makine, at, silâh gibi herşey var. Fakat fırtınalı bir muharebe zamanı olduğundan hiçbir şey kararında kalmaz; ya mahvolur veya tebeddül eder, gider. Padişah, o iki nefere, kemâl-i merhametinden, bir yaver-i ekremini gönderdi. Gayet merhametkâr bir ferman ile onlara diyordu:</span></p><p><span style="font-family: 'Tahoma'"></span> <span style="font-family: 'Tahoma'">“Elinizde olan emanetimi bana satınız; ta sizin için muhafaza edeyim, beyhude zayi olmasın. Hem muharebe bittikten sonra size daha güzel bir surette iade edeceğim. Hem güya o emanet malınızdır; pek büyük bir fiyat size vereceğim. Hem o makine ve fabrikadaki aletler benim namımla ve benim destgâhımda işlettirilecek; hem fiyatı, hem ücretleri birden bine yükselecek. Bütün o kârı size vereceğim. Hem de siz, âciz ve fakirsiniz. O koca işlerin masârifâtını tedarik edemezsiniz. Bütün masarifatı ve levâzımatı, ben deruhte ederim. Bütün varidatı ve menfaatı size vereceğim. Hem de terhisat zamanına kadar elinizde bırakacağım. İşte beş mertebe kâr içinde kâr!</span></p><p><span style="font-family: 'Tahoma'"></span></p><p><span style="font-family: 'Tahoma'"></span> <span style="font-family: 'Tahoma'">“Eğer bana satmazsanız, zaten görüyorsunuz ki, hiç kimse elindekini muhafaza edemiyor. Herkes gibi elinizden çıkacak. Hem beyhude gidecek; hem o yüksek fiyattan mahrum kalacaksınız. Hem o nazik, kıymettar aletler, mizanlar, istimal</span><span style="font-family: 'Tahoma'"></span></p><p><span style="font-family: 'Tahoma'"></span></p><p><span style="font-family: 'Tahoma'"></span></p><p><span style="font-family: 'Tahoma'"></span>[NOT]<span style="font-family: 'Tahoma'">Dipnot-1</span> <span style="font-family: 'Tahoma'"> “Allah mü’minlerden canlarını ve mallarını, karşılığında Cenneti onlara vermek suretiyle satın almıştır.” Tevbe Sûresi, 9:111.</span>[/NOT]<span style="font-family: 'Tahoma'"></span></p><p><span style="font-family: 'Tahoma'"></span></p><p><span style="font-family: 'Tahoma'"></span><span style="font-family: 'Tahoma'"></span></p><p><span style="font-family: 'Tahoma'"></span> <table style='width: 100%'><tr><td><strong>Cenâb-ı Hak: Hakkın ta kendisi olan şeref ve yücelik sahibi Allah (bk. ḥ-ḳ-ḳ)</strong></td><td><strong>abd: kul (bk. a-b-d)</strong></td></tr><tr><td><strong>beyhude: boşuna</strong></td><td><strong>deruhte etmek: yerine getirmek</strong></td></tr><tr><td><strong>ferman: buyruk</strong></td><td><strong>istimal etmek: kullanmak</strong></td></tr><tr><td><strong>kemâl-i merhamet: merhametin mükemmelliği (bk. k-m-l; r-ḥ-m)</strong></td><td><strong>kıymettar: kıymetli, değerli</strong></td></tr><tr><td><strong>levâzımat: gerekli olan şeyler</strong></td><td><strong>mahrum: yoksun (bk. ḥ-r-m)</strong></td></tr><tr><td><strong>masârifât: giderler</strong></td><td><strong>menfaat: yarar</strong></td></tr><tr><td><strong>merhametkâr: merhametli, şefkatli (bk. r-ḥ-m)</strong></td><td><strong>mertebe: derece</strong></td></tr><tr><td><strong>mizan: tartı, terazi (bk. v-z-n)</strong></td><td><strong>muhafaza etmek: korumak (bk. ḥ-f-ẓ)</strong></td></tr><tr><td><strong>muharebe: savaş</strong></td><td><strong>nam: ad</strong></td></tr><tr><td><strong>nefer: asker, er</strong></td><td><strong>nefis: kişinin kendisi; ruh, can, hayat (bk. n-f-s)</strong></td></tr><tr><td><strong>raiyet: halk</strong></td><td><strong>suret: şekil, biçim (bk. ṣ-v-r)</strong></td></tr><tr><td><strong>tebeddül etmek: değişmek</strong></td><td><strong>tedarik etmek: elde etmek</strong></td></tr><tr><td><strong>temsilî: kıyaslamalı benzetme şeklinde, analojik (bk. m-s̱-l)</strong></td><td><strong>terhisat: askerliğin bitişiyle salıverilme</strong></td></tr><tr><td><strong>varidat: gelirler</strong></td><td><strong>yaver-i ekrem: çok değerli, yüksek rütbeli memur (bk. k-r-m)</strong></td></tr><tr><td><strong>zayi: kayıp</strong></td><td><strong>âciz: güçsüz (bk. a-c-z)</strong></td></tr></table><p><br /> <tbody style="margin: 0px; padding: 0px;"> <br /> </tbody></p></blockquote><p></p>
[QUOTE="TaLHa, post: 247262, member: 1"] [CENTER][FONT=Trebuchet MS] [/FONT] [FONT=Trebuchet MS][FONT=Traditional Arabic][IMG]http://www.erisale.com/images/besmele.jpg[/IMG] [/FONT] [FONT=Verdana][SIZE=6]اِنَّ اللهَ اشْتَرٰى مِنَ الْمُؤْمِنِينَ اَنْفُسَهُمْ وَاَمْوَالَهُمْ بِاَنَّ لَهُمُ الْجَنَّةَ[/SIZE][/FONT][FONT=Arial][B][U][IMG]http://www.erisale.com/images/blank.gif[/IMG]1[/U][/B][/FONT] [/FONT][/CENTER] [FONT=Trebuchet MS][FONT=Trebuchet MS] [FONT=Tahoma]NEFİS VE MALINI Cenâb-ı Hak[/FONT][/FONT][FONT=Tahoma]ka satmak ve Ona abd olmak ve asker olmak ne kadar kârlı bir ticaret, ne kadar şerefli bir rütbe olduğunu anlamak istersen, şu temsîlî hikâyeciği dinle:[/FONT][/FONT][FONT=Tahoma] [/FONT] [FONT=Tahoma]Bir zaman bir padişah, raiyetinden iki adama, herbirisine emaneten birer çiftlik verir ki, içinde fabrika, makine, at, silâh gibi herşey var. Fakat fırtınalı bir muharebe zamanı olduğundan hiçbir şey kararında kalmaz; ya mahvolur veya tebeddül eder, gider. Padişah, o iki nefere, kemâl-i merhametinden, bir yaver-i ekremini gönderdi. Gayet merhametkâr bir ferman ile onlara diyordu: [/FONT] [FONT=Tahoma]“Elinizde olan emanetimi bana satınız; ta sizin için muhafaza edeyim, beyhude zayi olmasın. Hem muharebe bittikten sonra size daha güzel bir surette iade edeceğim. Hem güya o emanet malınızdır; pek büyük bir fiyat size vereceğim. Hem o makine ve fabrikadaki aletler benim namımla ve benim destgâhımda işlettirilecek; hem fiyatı, hem ücretleri birden bine yükselecek. Bütün o kârı size vereceğim. Hem de siz, âciz ve fakirsiniz. O koca işlerin masârifâtını tedarik edemezsiniz. Bütün masarifatı ve levâzımatı, ben deruhte ederim. Bütün varidatı ve menfaatı size vereceğim. Hem de terhisat zamanına kadar elinizde bırakacağım. İşte beş mertebe kâr içinde kâr! [/FONT] [FONT=Tahoma]“Eğer bana satmazsanız, zaten görüyorsunuz ki, hiç kimse elindekini muhafaza edemiyor. Herkes gibi elinizden çıkacak. Hem beyhude gidecek; hem o yüksek fiyattan mahrum kalacaksınız. Hem o nazik, kıymettar aletler, mizanlar, istimal[/FONT][FONT=Tahoma] [/FONT][NOT][FONT=Tahoma]Dipnot-1[/FONT] [FONT=Tahoma] “Allah mü’minlerden canlarını ve mallarını, karşılığında Cenneti onlara vermek suretiyle satın almıştır.” Tevbe Sûresi, 9:111.[/FONT][/NOT][FONT=Tahoma] [/FONT][FONT=Tahoma] [/FONT][TABLE] <tbody style="margin: 0px; padding: 0px;">[TR] [TD][B]Cenâb-ı Hak: Hakkın ta kendisi olan şeref ve yücelik sahibi Allah (bk. ḥ-ḳ-ḳ)[/B][/TD] [TD][B]abd: kul (bk. a-b-d)[/B][/TD] [/TR] [TR] [TD][B]beyhude: boşuna[/B][/TD] [TD][B]deruhte etmek: yerine getirmek[/B][/TD] [/TR] [TR] [TD][B]ferman: buyruk[/B][/TD] [TD][B]istimal etmek: kullanmak[/B][/TD] [/TR] [TR] [TD][B]kemâl-i merhamet: merhametin mükemmelliği (bk. k-m-l; r-ḥ-m)[/B][/TD] [TD][B]kıymettar: kıymetli, değerli[/B][/TD] [/TR] [TR] [TD][B]levâzımat: gerekli olan şeyler[/B][/TD] [TD][B]mahrum: yoksun (bk. ḥ-r-m)[/B][/TD] [/TR] [TR] [TD][B]masârifât: giderler[/B][/TD] [TD][B]menfaat: yarar[/B][/TD] [/TR] [TR] [TD][B]merhametkâr: merhametli, şefkatli (bk. r-ḥ-m)[/B][/TD] [TD][B]mertebe: derece[/B][/TD] [/TR] [TR] [TD][B]mizan: tartı, terazi (bk. v-z-n)[/B][/TD] [TD][B]muhafaza etmek: korumak (bk. ḥ-f-ẓ)[/B][/TD] [/TR] [TR] [TD][B]muharebe: savaş[/B][/TD] [TD][B]nam: ad[/B][/TD] [/TR] [TR] [TD][B]nefer: asker, er[/B][/TD] [TD][B]nefis: kişinin kendisi; ruh, can, hayat (bk. n-f-s)[/B][/TD] [/TR] [TR] [TD][B]raiyet: halk[/B][/TD] [TD][B]suret: şekil, biçim (bk. ṣ-v-r)[/B][/TD] [/TR] [TR] [TD][B]tebeddül etmek: değişmek[/B][/TD] [TD][B]tedarik etmek: elde etmek[/B][/TD] [/TR] [TR] [TD][B]temsilî: kıyaslamalı benzetme şeklinde, analojik (bk. m-s̱-l)[/B][/TD] [TD][B]terhisat: askerliğin bitişiyle salıverilme[/B][/TD] [/TR] [TR] [TD][B]varidat: gelirler[/B][/TD] [TD][B]yaver-i ekrem: çok değerli, yüksek rütbeli memur (bk. k-r-m)[/B][/TD] [/TR] [TR] [TD][B]zayi: kayıp[/B][/TD] [TD][B]âciz: güçsüz (bk. a-c-z)[/B][/TD] [/TR] </tbody>[/TABLE] [/QUOTE]
Adı
İnsan doğrulaması
Peygamber Efendimiz a.s.v.'ın kabri nerededir? (Sadece şehir adını küçük harfler ile giriniz)
Cevap yaz
Forumlar
Risale-i Nur Okuma ve Anlama
Risale-i Nur Külliyatı
Sözler
Altıncı Söz
Bu site çerezler kullanır. Bu siteyi kullanmaya devam ederek çerez kullanımımızı kabul etmiş olursunuz.
Accept
Daha fazla bilgi edin.…
Üst