Ana sayfa
Forumlar
Yeni mesajlar
Forumlarda ara
Blog
Neler yeni
Yeni mesajlar
Son aktiviteler
Giriş yap
Kayıt ol
Neler yeni
Ara
Ara
Sadece başlıkları ara
Kullanıcı:
Yeni mesajlar
Forumlarda ara
Menü
Giriş yap
Kayıt ol
Install the app
Yükle
Forumlar
Mizah ve Eğlence
Serbest Kürsü
Atasözlerimizin Yaklaşık Olarak İngilizce Karşılıkları
JavaScript devre dışı. Daha iyi bir deneyim için, önce lütfen tarayıcınızda JavaScript'i etkinleştirin.
Çok eski bir web tarayıcısı kullanıyorsunuz. Bu veya diğer siteleri görüntülemekte sorunlar yaşayabilirsiniz..
Tarayıcınızı güncellemeli veya
alternatif bir tarayıcı
kullanmalısınız.
Konuya cevap cer
Mesaj
<blockquote data-quote="SeBePSiZ" data-source="post: 1015" data-attributes="member: 7"><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">As you make your bed, so you lie on it.</span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">(Kendi düşen ağlamaz)</span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"></span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">Among the blind, the one-eyed man is king.</span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">(Adam olmayan köyde keçiye Abdurrahman Çelebi derler)</span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"></span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">The apples on the other side of the wall are the sweetest.</span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">(Komşunun tavuğu komşuya kaz, karısı da kız görünür)</span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"></span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">Stretch your feet according to your blanket.</span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">(Ayağını yorganına göre uzat)</span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"></span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">Mountains do not come nearer to mountains, but men to men.</span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">(Dağ dağa kavuşmaz, insan insana kavuşur)</span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"></span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">A</span> <span style="font-family: 'Times New Roman'">barking dog never bites.</span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">(Havlayan köpek ısırmaz)</span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"></span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">Do not search for a calf under an ox.</span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">(Öküz altında buzağı aranmaz)</span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"></span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">The cock that crows at the wrong time is killed.</span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">(Vakitsiz öten horozun başını keserler)</span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"></span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">A defeated wrestler is not tired of wrestling</span>.<span style="font-family: 'Times New Roman'"></span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">(Yenilen pehlivan güreşe doymaz)</span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"></span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">He who gets up (starts up) in anger, sits down with a loss.</span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">(Öfke ile kalkan zararla oturur)</span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"></span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">It is not disgraceful to ask, it is disgraceful no to ask.</span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">(Bilmemek ayıp değil, sormamak ayıp)</span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"></span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">The raven sees its chickens a</span>s<span style="font-family: 'Times New Roman'"> falcons.</span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">(Kuzguna yavrusu şahin görünür)</span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"></span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">Stick the needle into yourself before you thrust the packing-needle into others.</span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">(İğneyi kendine batır, çuvaldızı başkasına)</span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"></span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">The buyer of the rotten beans is the blind man.</span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">(Kurtlu baklanın kör alıcısı olur)</span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"></span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">Th</span>e<span style="font-family: 'Times New Roman'"> sheep separated from the flock is eaten by the wolf.</span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">(Sürüden ayrılan koyunu kurt kapar)</span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"></span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">An ember burns where it falls.</span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">(Ateş düştüğü yeri yakar)</span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"></span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">What flares up fast, extinguishes soon.</span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">(Çabuk parlayan çabuk söner)</span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"></span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">An over-protected eye gets the speck</span> <span style="font-family: 'Times New Roman'">.</span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">(Sakınılan göze çöp batar)</span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"></span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">What a man is at seven is also what he is at seventy.</span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">(İnsan yedisinde ne ise, yetmişinde de odur)</span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"></span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">The green twig is easily bent.</span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">(Ağaç yaş iken eğilir)</span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"></span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">The shoemaker's child goes barefoot.</span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">(Terzi kendi söküğünü dikemezmiş)</span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"></span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">Killing two birds with one stone.</span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">(Bir taşla iki kuş vurmak)</span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"></span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">Two heads are better than one.</span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">(Bir elin nesi var, iki elin sesi var)</span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"></span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">Actions speak louder than words.</span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">(Aynesi iştir kişinin lafa bakılmaz)</span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"></span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">Empty vessels make the most noice.</span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">(Boş fıçı çok </span>l<span style="font-family: 'Times New Roman'">angırdar)</span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"></span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">Every cloud has a silver lining.</span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">(Her şey de bir hayır vardır)</span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"></span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">A friend in need is a friend indeed.</span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">(İyi dost, kara günde belli olur)</span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"></span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">A bad workman always blames his tools.</span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">(Alet işler, el öğünür)</span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"></span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">A good beginning is half the battle.</span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">(İşi başlamak bitirmenin yarısıdır)</span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"></span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">Better bend than break.</span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">(Eğilen baş kesilmez)</span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"></span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">Better lose the saddle than the horse.</span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">(Zararın neresinden dönülse, kârdır)</span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"></span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">Between two stools you fall to the ground.</span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">(İki cami arasında beynamaz)</span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"></span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">A burnt child dreads the fire</span>.<span style="font-family: 'Times New Roman'"></span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">(Sütten ağzı yanan yoğurdu üfleyerek yer)</span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"></span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">A cheerfel wife is the joy of life.</span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">(Evi ev eden avrat, yurdu şen eden devlet)</span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"></span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">A bird in the hand is worth two in the bush.</span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">(Bugünkü tavuk yarınki kazdan iyidir)</span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"></span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">A cat may look at a king.</span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">(Bakan göze yasak olm</span>a<span style="font-family: 'Times New Roman'">z)</span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"></span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">A living dog is better than a dead lion.</span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">(Aslanın ölüsünden, tilkinin dirisi yeğdir)</span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"></span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">All his geese are swans.</span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">(Kuzguna yavrusu, şahin görünür)</span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"></span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">Tell me with whom thou goest and I'll tell thee what thou doest.</span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">(Bana dostunu söyle, sana kim olduğunu sö</span>y<span style="font-family: 'Times New Roman'">leyeyim)</span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"></span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">Give a dog a bad name and hang him.</span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">(Adamın adı çıkacağına, canı çıksın)</span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"></span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">Still waters run deep.</span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">(Yumuşak atın çiftesi pek olur)</span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"></span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">Decline begins by internal strife.</span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">(Ağacın kurdu içinden olur)</span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"></span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">A word to the wise is enough.</span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">(Anlayana sivrisinek </span>s<span style="font-family: 'Times New Roman'">az, anlamayana davul zurna az)</span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"></span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">Never look a gift horse in the mouth.</span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">(Beleş atın dişine bakılmaz)</span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"></span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">A stich in time saves nine.</span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">(Bir mıh bir nal kurtarır, bir nal bir at kurtarır)</span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"></span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">Better late than never.</span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">(Geç olsunda güç olmasın)</span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"></span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">Beggars' bags are botto</span>m<span style="font-family: 'Times New Roman'">less.</span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">(Dilencinin torbası dolmaz)</span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"></span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">Enough is as good as a feast.</span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">(Her şeyin fazlası fazla)</span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"></span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">The worthless need no protection.</span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">(Acı patlıcanı kırağı çalmaz)</span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"></span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">Cleanliness is next to godliness.</span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">(Temizlik imandan gelir)</span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"></span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"></span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">The pot calls the kettle black.</span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">(Tenc</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">ere dibin kara, seninki benden kara)</span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"></span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">A good wife is a good prize.</span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">(Kişiyi vezir eden de karısı, rezil eden de)</span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"></span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">Never put off till tomorrow what you can do today.</span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">(Bugünün işini yarına bırakma)</span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"></span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">Strike while the iron is hot.</span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'">(Demir tavında dövülür)</span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"></span></p></blockquote><p></p>
[QUOTE="SeBePSiZ, post: 1015, member: 7"] [FONT=Times New Roman]As you make your bed, so you lie on it. (Kendi düşen ağlamaz) Among the blind, the one-eyed man is king. (Adam olmayan köyde keçiye Abdurrahman Çelebi derler) The apples on the other side of the wall are the sweetest. (Komşunun tavuğu komşuya kaz, karısı da kız görünür) Stretch your feet according to your blanket. (Ayağını yorganına göre uzat) Mountains do not come nearer to mountains, but men to men. (Dağ dağa kavuşmaz, insan insana kavuşur) A[/FONT] [FONT=Times New Roman]barking dog never bites. (Havlayan köpek ısırmaz) Do not search for a calf under an ox. (Öküz altında buzağı aranmaz) The cock that crows at the wrong time is killed. (Vakitsiz öten horozun başını keserler) A defeated wrestler is not tired of wrestling[/FONT].[FONT=Times New Roman] (Yenilen pehlivan güreşe doymaz) He who gets up (starts up) in anger, sits down with a loss. (Öfke ile kalkan zararla oturur) It is not disgraceful to ask, it is disgraceful no to ask. (Bilmemek ayıp değil, sormamak ayıp) The raven sees its chickens a[/FONT]s[FONT=Times New Roman] falcons. (Kuzguna yavrusu şahin görünür) Stick the needle into yourself before you thrust the packing-needle into others. (İğneyi kendine batır, çuvaldızı başkasına) The buyer of the rotten beans is the blind man. (Kurtlu baklanın kör alıcısı olur) Th[/FONT]e[FONT=Times New Roman] sheep separated from the flock is eaten by the wolf. (Sürüden ayrılan koyunu kurt kapar) An ember burns where it falls. (Ateş düştüğü yeri yakar) What flares up fast, extinguishes soon. (Çabuk parlayan çabuk söner) An over-protected eye gets the speck[/FONT] [FONT=Times New Roman]. (Sakınılan göze çöp batar) What a man is at seven is also what he is at seventy. (İnsan yedisinde ne ise, yetmişinde de odur) The green twig is easily bent. (Ağaç yaş iken eğilir) The shoemaker's child goes barefoot. (Terzi kendi söküğünü dikemezmiş)[/FONT] [FONT=Times New Roman] Killing two birds with one stone. (Bir taşla iki kuş vurmak) Two heads are better than one. (Bir elin nesi var, iki elin sesi var) Actions speak louder than words. (Aynesi iştir kişinin lafa bakılmaz) Empty vessels make the most noice. (Boş fıçı çok [/FONT]l[FONT=Times New Roman]angırdar) Every cloud has a silver lining. (Her şey de bir hayır vardır) A friend in need is a friend indeed. (İyi dost, kara günde belli olur) A bad workman always blames his tools. (Alet işler, el öğünür) A good beginning is half the battle. (İşi başlamak bitirmenin yarısıdır) Better bend than break. (Eğilen baş kesilmez) Better lose the saddle than the horse. (Zararın neresinden dönülse, kârdır) Between two stools you fall to the ground. (İki cami arasında beynamaz) A burnt child dreads the fire[/FONT].[FONT=Times New Roman] (Sütten ağzı yanan yoğurdu üfleyerek yer) A cheerfel wife is the joy of life. (Evi ev eden avrat, yurdu şen eden devlet) A bird in the hand is worth two in the bush. (Bugünkü tavuk yarınki kazdan iyidir) A cat may look at a king. (Bakan göze yasak olm[/FONT]a[FONT=Times New Roman]z) A living dog is better than a dead lion. (Aslanın ölüsünden, tilkinin dirisi yeğdir) All his geese are swans. (Kuzguna yavrusu, şahin görünür) Tell me with whom thou goest and I'll tell thee what thou doest. (Bana dostunu söyle, sana kim olduğunu sö[/FONT]y[FONT=Times New Roman]leyeyim) Give a dog a bad name and hang him. (Adamın adı çıkacağına, canı çıksın) Still waters run deep. (Yumuşak atın çiftesi pek olur) Decline begins by internal strife. (Ağacın kurdu içinden olur) A word to the wise is enough. (Anlayana sivrisinek [/FONT]s[FONT=Times New Roman]az, anlamayana davul zurna az) Never look a gift horse in the mouth. (Beleş atın dişine bakılmaz) A stich in time saves nine. (Bir mıh bir nal kurtarır, bir nal bir at kurtarır) Better late than never. (Geç olsunda güç olmasın) Beggars' bags are botto[/FONT]m[FONT=Times New Roman]less. (Dilencinin torbası dolmaz) Enough is as good as a feast. (Her şeyin fazlası fazla) The worthless need no protection. (Acı patlıcanı kırağı çalmaz) Cleanliness is next to godliness. (Temizlik imandan gelir) The pot calls the kettle black. (Tenc[/FONT][FONT=Times New Roman]ere dibin kara, seninki benden kara) A good wife is a good prize. (Kişiyi vezir eden de karısı, rezil eden de) Never put off till tomorrow what you can do today. (Bugünün işini yarına bırakma) Strike while the iron is hot. (Demir tavında dövülür) [/FONT] [/QUOTE]
Adı
İnsan doğrulaması
Peygamber Efendimiz a.s.v.'ın kabri nerededir? (Sadece şehir adını küçük harfler ile giriniz)
Cevap yaz
Forumlar
Mizah ve Eğlence
Serbest Kürsü
Atasözlerimizin Yaklaşık Olarak İngilizce Karşılıkları
Bu site çerezler kullanır. Bu siteyi kullanmaya devam ederek çerez kullanımımızı kabul etmiş olursunuz.
Accept
Daha fazla bilgi edin.…
Üst