Ana sayfa
Forumlar
Yeni mesajlar
Forumlarda ara
Blog
Neler yeni
Yeni mesajlar
Son aktiviteler
Giriş yap
Kayıt ol
Neler yeni
Ara
Ara
Sadece başlıkları ara
Kullanıcı:
Yeni mesajlar
Forumlarda ara
Menü
Giriş yap
Kayıt ol
Install the app
Yükle
Forumlar
Risale Analiz ve Çalışmalar
Lahika Analizi
Kelime Analizi
Kelime Analizi 22: Peder-baba
JavaScript devre dışı. Daha iyi bir deneyim için, önce lütfen tarayıcınızda JavaScript'i etkinleştirin.
Çok eski bir web tarayıcısı kullanıyorsunuz. Bu veya diğer siteleri görüntülemekte sorunlar yaşayabilirsiniz..
Tarayıcınızı güncellemeli veya
alternatif bir tarayıcı
kullanmalısınız.
Konuya cevap cer
Mesaj
<blockquote data-quote="kenz-i mahfi" data-source="post: 374710" data-attributes="member: 1024011"><p><span style="font-size: 12px"><span style="font-family: 'Arial Black'"><span style="color: #B22222">PEDER:</span> (Farsça) Baba, saygı ve sevgi hitabı, baba, ata dede, yaşlı adam.manalarındadır. </span></span></p><p><span style="font-size: 12px"><span style="font-family: 'Arial Black'"></span></span></p><p><span style="font-size: 12px"><span style="font-family: 'Arial Black'"><span style="color: #B22222">pederane:</span> babaya yakışır bir surette, pedercesine.</span></span></p><p><span style="font-size: 12px"><span style="font-family: 'Arial Black'"></span></span></p><p><span style="font-size: 12px"><span style="font-family: 'Arial Black'">Muhterem kişi ve derviş manasında olarak <span style="color: #B22222">"baba"</span> kelimesi kullanılmaktadır. </span></span></p><p><span style="font-size: 12px"><span style="font-family: 'Arial Black'"></span></span></p><p><span style="font-size: 12px"><span style="font-family: 'Arial Black'">Türkçe'de genellikle aile reisi manasına gelen <span style="color: #B22222">"baba"</span> kelimesi kullanılmaktadır. </span></span></p><p><span style="font-size: 12px"><span style="font-family: 'Arial Black'"></span></span></p><p><span style="font-size: 12px"><span style="font-family: 'Arial Black'">Farsça "<span style="color: #B22222">peder"</span> kelimesinin karşılığı olan <span style="color: #B22222">"baba"</span> kelimesinin İngilizcesi <span style="color: #B22222">"father", </span>İspanyolca ve İtalyancası <span style="color: #B22222">"padre", </span>Latincesi <span style="color: #B22222">"pater", </span>Flemenkçesi <span style="color: #B22222">"vater", </span>Esperantocası <span style="color: #B22222">"patro", </span>Yunancası <span style="color: #B22222">"pateras"</span> kelimeleridir. </span></span></p><p><span style="font-size: 12px"><span style="font-family: 'Arial Black'"></span></span></p><p><span style="font-size: 12px"><span style="font-family: 'Arial Black'">İtalyanca <span style="color: #B22222">"papa"</span> (Roma Katolik kilisesinin ruhani reisi) kelimesi <span style="color: #B22222">"baba"</span> kelimesinden gelmektedir. Arnavutçası yine <span style="color: #B22222">"baba"</span> kelimesidir. </span></span></p><p><span style="font-size: 12px"><span style="font-family: 'Arial Black'"></span></span></p><p><span style="font-size: 12px"><span style="font-family: 'Arial Black'">Manevi rehber ve şeyhler için bilhassa <span style="color: #B22222">Bektaşi Şeyhleri </span>için <span style="color: #B22222">"baba"</span> kelimesi kullanılır. </span></span></p><p><span style="font-size: 12px"><span style="font-family: 'Arial Black'"></span></span></p><p><span style="font-size: 12px"><span style="font-family: 'Arial Black'"><span style="color: #B22222">"Baba"</span> kelimesi de Farsça'dır. <span style="color: #B22222">"baba"</span> kelimesi pek çok dile ortak görünen bir sesten geçmiştir. </span></span></p><p><span style="font-size: 12px"><span style="font-family: 'Arial Black'"></span></span></p><p><span style="font-size: 12px"><span style="font-family: 'Arial Black'">Arapçası <span style="color: #B22222">"ebî", "ebâ"</span> veya <span style="color: #B22222">"ebû" </span>kelimeleridir. </span></span></p><p><span style="font-size: 12px"><span style="font-family: 'Arial Black'"></span></span></p><p><span style="font-size: 12px"><span style="font-family: 'Arial Black'"><span style="color: #B22222">"Peder"</span> kelimesi maalesef bugün <span style="color: #B22222">"baba" </span>kelimesinin argosu olarak kullanıldığı için babanızı tanıtırken <span style="color: #B22222">"bu benim pederim"</span> demek babanızın pek hoşuna gitmeyebilir. İki kelime de kullanılabildiği halde argo manasından dolayı bir de bilinçsizlikten dolayı <span style="color: #B22222">"baba" </span>kelimesini kullanmak bu zamanda daha uygun düşüyor. Aciptir ki <span style="color: #B22222">"peder"</span> kelimesini kullanmak garip düştüğü halde <span style="color: #B22222">"kayınpeder" </span>kelimesini kullanmak gayet normal karşılanıyor. </span></span></p><p><span style="font-size: 12px"><span style="font-family: 'Arial Black'"></span></span></p><p><span style="font-size: 12px"><span style="font-family: 'Arial Black'">Hristiyanlar <span style="color: #B22222">"peder"</span> kelimesini papazlar için kullanırlar. </span></span></p><p><span style="font-size: 12px"><span style="font-family: 'Arial Black'"></span></span></p><p><span style="font-size: 12px"><span style="font-family: 'Arial Black'"><span style="color: #B22222">"Peder" </span>ve<span style="color: #B22222"> "baba"</span> kelimeleri Farsça'dır. <span style="color: #B22222">"peder"</span> kelimesi daha çok gıyapta kullanılırken, <span style="color: #B22222">"baba" </span>kelimesi hitap makamında kullanılır. </span></span></p><p><span style="font-size: 12px"><span style="font-family: 'Arial Black'"></span></span></p><p><span style="font-size: 12px"><span style="font-family: 'Arial Black'"><span style="color: #B22222">"baba"</span> kelimesi günümüzde daha çok kullanıldığı halde Risale-i Nur'da <span style="color: #B22222">"peder</span>" kelimesi <span style="color: #B22222">"baba"</span> kelimesinden daha çok kullanılmıştır. </span></span></p><p><span style="font-size: 12px"><span style="font-family: 'Arial Black'"></span></span></p><p><span style="font-size: 12px"><span style="font-family: 'Arial Black'"><strong>"<span style="color: #B22222">peder</span>" kelimesinin Ebced Değeri: <span style="color: #B22222">206</span>'dır.</strong></span></span></p><p><span style="font-size: 12px"><span style="font-family: 'Arial Black'"><strong><span style="color: #B22222">"baba"</span> kelimesinin Ebced Değeri: <span style="color: #B22222">6</span>'dır. </strong></span></span></p><p><span style="font-size: 12px"><span style="font-family: 'Arial Black'"></span></span></p><p><span style="font-size: 12px"><span style="font-family: 'Arial Black'">Risale-i Nur Külliyatı'nda <span style="color: #B22222">"peder"</span> ve <span style="color: #B22222">"baba"</span> kelimelerinin geçme oranları şöyledir: </span></span></p><p><span style="font-size: 12px"><span style="font-family: 'Arial Black'"> <table style='width: 100%'><tr><td></td><td>peder</td><td>baba</td></tr><tr><td>Sözler</td><td>27</td><td>2</td></tr><tr><td>Mektubat</td><td>44</td><td>3</td></tr><tr><td>Lem'alar</td><td>22</td><td>1</td></tr><tr><td>Şualar</td><td>10</td><td>7</td></tr><tr><td>Mesnevi-i Nuriye</td><td>3</td><td>2</td></tr><tr><td>İşarat-ül İ'caz</td><td>-</td><td>5</td></tr><tr><td>Asa-yı Musa</td><td>5</td><td>7</td></tr><tr><td>Barla Lahikası</td><td>28</td><td>3</td></tr><tr><td>Kastamonu Lahikası</td><td>24</td><td>5</td></tr><tr><td>Emirdağ Lahikası</td><td>35</td><td>20</td></tr><tr><td>Sikke-i Tasdik-i Gaybi</td><td>2</td><td>-</td></tr><tr><td>Tarihçe-i Hayatı</td><td>20</td><td>6</td></tr><tr><td>YEKÜN</td><td>220</td><td>61</td></tr></table><p></span></span></p></blockquote><p></p>
[QUOTE="kenz-i mahfi, post: 374710, member: 1024011"] [SIZE=3][FONT=Arial Black][COLOR="#B22222"]PEDER:[/COLOR] (Farsça) Baba, saygı ve sevgi hitabı, baba, ata dede, yaşlı adam.manalarındadır. [COLOR="#B22222"]pederane:[/COLOR] babaya yakışır bir surette, pedercesine. Muhterem kişi ve derviş manasında olarak [COLOR="#B22222"]"baba"[/COLOR] kelimesi kullanılmaktadır. Türkçe'de genellikle aile reisi manasına gelen [COLOR="#B22222"]"baba"[/COLOR] kelimesi kullanılmaktadır. Farsça "[COLOR="#B22222"]peder"[/COLOR] kelimesinin karşılığı olan [COLOR="#B22222"]"baba"[/COLOR] kelimesinin İngilizcesi [COLOR="#B22222"]"father", [/COLOR]İspanyolca ve İtalyancası [COLOR="#B22222"]"padre", [/COLOR]Latincesi [COLOR="#B22222"]"pater", [/COLOR]Flemenkçesi [COLOR="#B22222"]"vater", [/COLOR]Esperantocası [COLOR="#B22222"]"patro", [/COLOR]Yunancası [COLOR="#B22222"]"pateras"[/COLOR] kelimeleridir. İtalyanca [COLOR="#B22222"]"papa"[/COLOR] (Roma Katolik kilisesinin ruhani reisi) kelimesi [COLOR="#B22222"]"baba"[/COLOR] kelimesinden gelmektedir. Arnavutçası yine [COLOR="#B22222"]"baba"[/COLOR] kelimesidir. Manevi rehber ve şeyhler için bilhassa [COLOR="#B22222"]Bektaşi Şeyhleri [/COLOR]için [COLOR="#B22222"]"baba"[/COLOR] kelimesi kullanılır. [COLOR="#B22222"]"Baba"[/COLOR] kelimesi de Farsça'dır. [COLOR="#B22222"]"baba"[/COLOR] kelimesi pek çok dile ortak görünen bir sesten geçmiştir. Arapçası [COLOR="#B22222"]"ebî", "ebâ"[/COLOR] veya [COLOR="#B22222"]"ebû" [/COLOR]kelimeleridir. [COLOR="#B22222"]"Peder"[/COLOR] kelimesi maalesef bugün [COLOR="#B22222"]"baba" [/COLOR]kelimesinin argosu olarak kullanıldığı için babanızı tanıtırken [COLOR="#B22222"]"bu benim pederim"[/COLOR] demek babanızın pek hoşuna gitmeyebilir. İki kelime de kullanılabildiği halde argo manasından dolayı bir de bilinçsizlikten dolayı [COLOR="#B22222"]"baba" [/COLOR]kelimesini kullanmak bu zamanda daha uygun düşüyor. Aciptir ki [COLOR="#B22222"]"peder"[/COLOR] kelimesini kullanmak garip düştüğü halde [COLOR="#B22222"]"kayınpeder" [/COLOR]kelimesini kullanmak gayet normal karşılanıyor. Hristiyanlar [COLOR="#B22222"]"peder"[/COLOR] kelimesini papazlar için kullanırlar. [COLOR="#B22222"]"Peder" [/COLOR]ve[COLOR="#B22222"] "baba"[/COLOR] kelimeleri Farsça'dır. [COLOR="#B22222"]"peder"[/COLOR] kelimesi daha çok gıyapta kullanılırken, [COLOR="#B22222"]"baba" [/COLOR]kelimesi hitap makamında kullanılır. [COLOR="#B22222"]"baba"[/COLOR] kelimesi günümüzde daha çok kullanıldığı halde Risale-i Nur'da [COLOR="#B22222"]"peder[/COLOR]" kelimesi [COLOR="#B22222"]"baba"[/COLOR] kelimesinden daha çok kullanılmıştır. [B]"[COLOR="#B22222"]peder[/COLOR]" kelimesinin Ebced Değeri: [COLOR="#B22222"]206[/COLOR]'dır. [COLOR="#B22222"]"baba"[/COLOR] kelimesinin Ebced Değeri: [COLOR="#B22222"]6[/COLOR]'dır. [/B] Risale-i Nur Külliyatı'nda [COLOR="#B22222"]"peder"[/COLOR] ve [COLOR="#B22222"]"baba"[/COLOR] kelimelerinin geçme oranları şöyledir: [table="width: 400, class: grid, align: left"] [tr] [td][/td] [td]peder[/td] [td]baba[/td] [/tr] [tr] [td]Sözler[/td] [td]27[/td] [td]2[/td] [/tr] [tr] [td]Mektubat[/td] [td]44[/td] [td]3[/td] [/tr] [tr] [td]Lem'alar[/td] [td]22[/td] [td]1[/td] [/tr] [tr] [td]Şualar[/td] [td]10[/td] [td]7[/td] [/tr] [tr] [td]Mesnevi-i Nuriye[/td] [td]3[/td] [td]2[/td] [/tr] [tr] [td]İşarat-ül İ'caz[/td] [td]-[/td] [td]5[/td] [/tr] [tr] [td]Asa-yı Musa[/td] [td]5[/td] [td]7[/td] [/tr] [tr] [td]Barla Lahikası[/td] [td]28[/td] [td]3[/td] [/tr] [tr] [td]Kastamonu Lahikası[/td] [td]24[/td] [td]5[/td] [/tr] [tr] [td]Emirdağ Lahikası[/td] [td]35[/td] [td]20[/td] [/tr] [tr] [td]Sikke-i Tasdik-i Gaybi[/td] [td]2[/td] [td]-[/td] [/tr] [tr] [td]Tarihçe-i Hayatı[/td] [td]20[/td] [td]6[/td] [/tr] [tr] [td]YEKÜN[/td] [td]220[/td] [td]61[/td] [/tr] [/table][/FONT][/SIZE] [/QUOTE]
Adı
İnsan doğrulaması
Peygamber Efendimiz a.s.v.'ın kabri nerededir? (Sadece şehir adını küçük harfler ile giriniz)
Cevap yaz
Forumlar
Risale Analiz ve Çalışmalar
Lahika Analizi
Kelime Analizi
Kelime Analizi 22: Peder-baba
Bu site çerezler kullanır. Bu siteyi kullanmaya devam ederek çerez kullanımımızı kabul etmiş olursunuz.
Accept
Daha fazla bilgi edin.…
Üst