kenz-i mahfi
Sorumlu
SADME (صدمه)(Arapça) Bir vuruş, çarpma, vurma, çatma, birden bire patlama, ansızın başa gelen musibet manalarına gelmektedir. Psikolojide “sarsıntı” manasında kullanılır.
Arapça’da “Sademe” kökünden türetilen ism-i merredir.
İsm-i merre: Bir hareketin bir defa olduğunu bildiren fiil. Buna misal: darbe, lem’a, sadme kelimeleridir.
“Sadme” (صدمه) kelimesinin çoğulu “sademât” kelimesidir.
“Sademe” fiilinden türetilen “tesâdüm” kelimesi “çarpışma, vuruşma, şok, sarsıntı” gibi manalara gelmektedir. “tesâdüm-ü efkar” terkibi “fikirlerin çarpışması” manasına gelir.
“Müsademe” (مصادمه)kelimesi “çarpışma, vuruşma” manalarına gelmektedir. Çoğulu “müsâdemât” (مصادمات)kelimesidir.
"Tesademe" (تصادم) (trenler, arabalar, ordular) çarpışmak; (farklı düşünceler, görüşler) çekişmek manalarına gelmektedir.
“Sâdime” (صادم) kelimesi “çarpıcı, şok edici” manasına gelmektedir.
“Sadme” (صدمه) kelimesinin pek çok dilde karşılığı “şok” manasında kullanılmaktadır.
“Şok” kelimesi Fransızca “choc” (çarpışma, çatışma) kelimesinden gelmektedir. Elektrik çarpması için de bu kelime kullanılır. Dilimizde ikinci bir manası olarak “ani ve can alıcı olay” manasında kullanılmaktadır.
“Sadme” (صدمه)kelimesi çarpma fiilinin şiddetli olduğunu ifade etmek için kullanılır. Kelimenin içeriğindeki “Sad” harfi kalın bir harftir. Bundan dolayı kelimeye bir ağırlık ve şiddet katmaktadır. Buna cezalet denilmektedir.
Söylenişte tatlılığı bulunan ve şiddet, büyüklük, ölüm, korku, savaş gibi konular anlatılırken kullanılan kelimelerdeki harflerin konuya uygun düşecek şekilde Arapça’daki kalın harfleri içeren kelimeler ile ifade edilmesine “cezâlet” denilir ve bu harfler de “elfâz-ı cezele” olarak tabir edilir. “Sadme” (صدمه)kelimesi de şiddetli bir meseleyi ifade etmek için kullanıldığı zaman burada “cezâlet” vardır denilir. Risale-i Nur’da kullanıldıkları yerlere bakıldığında bu durum kendini daha iyi göstermektedir.
“Sadme” (صدمه)kelimesi işte böyle anlatılan konudaki şiddeti ve dehşeti göstermektedir.
Arapça’da “Sademe” kökünden türetilen ism-i merredir.
İsm-i merre: Bir hareketin bir defa olduğunu bildiren fiil. Buna misal: darbe, lem’a, sadme kelimeleridir.
“Sadme” (صدمه) kelimesinin çoğulu “sademât” kelimesidir.
“Sademe” fiilinden türetilen “tesâdüm” kelimesi “çarpışma, vuruşma, şok, sarsıntı” gibi manalara gelmektedir. “tesâdüm-ü efkar” terkibi “fikirlerin çarpışması” manasına gelir.
“Müsademe” (مصادمه)kelimesi “çarpışma, vuruşma” manalarına gelmektedir. Çoğulu “müsâdemât” (مصادمات)kelimesidir.
"Tesademe" (تصادم) (trenler, arabalar, ordular) çarpışmak; (farklı düşünceler, görüşler) çekişmek manalarına gelmektedir.
“Sâdime” (صادم) kelimesi “çarpıcı, şok edici” manasına gelmektedir.
“Sadme” (صدمه) kelimesinin pek çok dilde karşılığı “şok” manasında kullanılmaktadır.
“Şok” kelimesi Fransızca “choc” (çarpışma, çatışma) kelimesinden gelmektedir. Elektrik çarpması için de bu kelime kullanılır. Dilimizde ikinci bir manası olarak “ani ve can alıcı olay” manasında kullanılmaktadır.
“Sadme” (صدمه)kelimesi çarpma fiilinin şiddetli olduğunu ifade etmek için kullanılır. Kelimenin içeriğindeki “Sad” harfi kalın bir harftir. Bundan dolayı kelimeye bir ağırlık ve şiddet katmaktadır. Buna cezalet denilmektedir.
Söylenişte tatlılığı bulunan ve şiddet, büyüklük, ölüm, korku, savaş gibi konular anlatılırken kullanılan kelimelerdeki harflerin konuya uygun düşecek şekilde Arapça’daki kalın harfleri içeren kelimeler ile ifade edilmesine “cezâlet” denilir ve bu harfler de “elfâz-ı cezele” olarak tabir edilir. “Sadme” (صدمه)kelimesi de şiddetli bir meseleyi ifade etmek için kullanıldığı zaman burada “cezâlet” vardır denilir. Risale-i Nur’da kullanıldıkları yerlere bakıldığında bu durum kendini daha iyi göstermektedir.
“Sadme” (صدمه)kelimesi işte böyle anlatılan konudaki şiddeti ve dehşeti göstermektedir.