Ana sayfa
Forumlar
Yeni mesajlar
Forumlarda ara
Blog
Neler yeni
Yeni mesajlar
Son aktiviteler
Giriş yap
Kayıt ol
Neler yeni
Ara
Ara
Sadece başlıkları ara
Kullanıcı:
Yeni mesajlar
Forumlarda ara
Menü
Giriş yap
Kayıt ol
Install the app
Yükle
Forumlar
Risale-i Nur Okuma ve Anlama
Risale-i Nurdan Makaleler
Risale-i Nuru anlama metodları.
JavaScript devre dışı. Daha iyi bir deneyim için, önce lütfen tarayıcınızda JavaScript'i etkinleştirin.
Çok eski bir web tarayıcısı kullanıyorsunuz. Bu veya diğer siteleri görüntülemekte sorunlar yaşayabilirsiniz..
Tarayıcınızı güncellemeli veya
alternatif bir tarayıcı
kullanmalısınız.
Konuya cevap cer
Mesaj
<blockquote data-quote="Kýrýk Testi" data-source="post: 225947" data-attributes="member: 358"><p><span style="font-family: 'Comic Sans MS'"><span style="font-size: 15px"><span style="color: darkred">Risale-i Nur’un dili; Türkçe, Arapça ve Farsça’nın karışımı olan eski Türkçe olduğu için, bu sayılan dillerin Risale’de çok kullanılan pratik kurallarını bilmemiz gerekir. </span></span></span></p><p> </p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Comic Sans MS'"><span style="color: darkred">Osmanlıca’da tamlamaların kelimeleri (Türkçe’ye göre) ters gelirler. Mesela, “salih amel” tamlaması “amel-i salih” şeklinde ifade edilir. Misaller: Alem-i kabir (kabir alemi), nur-u iman, kitab-ı mukaddes, daire-i imkan, dava-i nübüvvet, Sultan-ı ezeli, Fahr-ı alem... </span></span></span></p><p> </p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Comic Sans MS'"><span style="color: darkred">EKLER </span></span></span></p><p> </p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Comic Sans MS'"><span style="color: darkred">1-“Bi” Eki: Arapça’da “ile” manasına gelir. Misaller: Bilittifak (ittifakla), bizzarure, bilmüşahede, bittecrübe, binniyet... </span></span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Comic Sans MS'"><span style="color: darkred">2-“Bila” Eki: “-sız”, “-siz” manalarına gelir. Misaller: Bilaistisna (istisnasız), bilatereddüt, bilaperva... </span></span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Comic Sans MS'"><span style="color: darkred">3-“Bi” Eki: Bu ek de “-sız”, “-siz” manalarına gelir. Misaller: Biçare (çaresiz), bikarar, bitaraf... </span></span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Comic Sans MS'"><span style="color: darkred">4-“Zü, ze, zi” Ekleri: Bu ekler, aynı kelimenin, cümledeki yerine göre değişik kullanış şekilleridir. Sahipliği ifade ederler. Misaller: Zihayat (hayat sahibi), zişuur, ziakıl, zikudret, ze’l-celal, zü’l-kemal... </span></span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Comic Sans MS'"><span style="color: darkred">5-“Ane” Eki: Bu ek kelimenin sonunda gelir. Mesela, “ahmakane” kelimesi; ahmakça, ahmakçasına, ahmak gibi, ahmalık yararak manalarına gelir. Misaller: Alimane (alimcesine), cahilane, samimane... </span></span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Comic Sans MS'"><span style="color: darkred">6-“Gah” Eki: Mekanı belirtir. Misaller: Karargah (kararyeri), temaşagah, seyrangah, mütaalagah... </span></span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Comic Sans MS'"><span style="color: darkred">7-“Yet” Eki: “-lık”, “-lik” manalarına gelir. Misaller: Abdiyet (kulluk), mesuliyet, İslamiyet, hakimiyet... </span></span></span></p><p> </p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Comic Sans MS'"><span style="color: darkred">ÇOĞUL KALIPLARI </span></span></span></p><p> </p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Comic Sans MS'"><span style="color: darkred">Arapça’da çoğullar bizde olduğu gibi ifade edilmez. Arapça; Türkçe gibi eklemeli değil, çekimli bir dildir. Arapça’da genellikle herşeyin kalıbı vardır. Çoğulların da belli kalıpları vardır. Ve Risale’de bunların pekçoğu kullanılmıştır. </span></span></span></p><p> </p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Comic Sans MS'"><span style="color: darkred">Bir kelimenin hangi çoğul kalıbına girdiğini tam olarak bilemeyiz. Çünkü bu konuda belli bir kural yoktur. Fakat, çoğullarda da kelimenin aslında kullanılan harfler kullanıldığından, hangi çoğulun hangi kelimeye ait olduğu kestirilebilir. Risale’de bolca geçen çoğul kalıplarından bazıları: </span></span></span></p><p> </p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Comic Sans MS'"><span style="color: darkred">1. Kalıp: Lafız-elfaz, din-edyan, sebeb-esbab, şey-eşya, mevt-emvat... </span></span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Comic Sans MS'"><span style="color: darkred">2. Kalıp: Kalb-kulub, akıl-ukul, hak-hukuk, şart-şurut, harf-huruf... </span></span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Comic Sans MS'"><span style="color: darkred">3. Kalıp: Nebi-enbiya, veli-evliya, zeki-ezkiya, ğani-ağniya, şaki-eşkiya... </span></span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Comic Sans MS'"><span style="color: darkred">4. Kalıp: Kafir-küffar, hakim-hukkam, talib-tullab, facir-füccar, katip-küttab... </span></span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Comic Sans MS'"><span style="color: darkred">5. Kalıp: Düstur-desatir, delil-delail, emir-evamir, lezzet-lezaiz... </span></span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Comic Sans MS'"><span style="color: darkred">6. Kalıp: Fakir-fukara, alim-ulema, edib-üdeba, şehid-şüheda, vezir-vüzera... </span></span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Comic Sans MS'"><span style="color: darkred">7. Kalıp: Hacet-hacat, dua-daavat, hayvan-hayvanat, muamele-muamelat, esas-esasat... </span></span></span></p><p> </p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Comic Sans MS'"><span style="color: darkred">MUHTELİF KALIPLAR </span></span></span></p><p> </p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Comic Sans MS'"><span style="color: darkred">Arapça’da bir kelime, mesela “el-ilm” kelimesi 300 küsur farklı kalıba girebilmektedir. Burada Risale’de çok kullanılan bazı kalıplar deyineceğiz. Mesela, masdarlar (yapmak), ism-i failler (yapan) ve ism-i mef’uller (yapılan) Risale’de çok yerde geçer. </span></span></span></p><p> </p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Comic Sans MS'"><span style="color: darkred">********* </span></span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Comic Sans MS'"><span style="color: darkred">Arapça’da bir şeyin sonuna şeddeli “ô”(ye) gelirse, bu bir şeye aitliği ve mensubiyeti ifade eder. Mesela, “Mekke’li” veya “Mekke’ye ait olan” manalarına gelen “Mekkiyyün” kelimesi gibi... “Mekkiyyün” kelimesi “Mekki” şeklinde de ifade edilir. Bütün mensubiyet ifade eden isimlerde de bu geçerlidir. Misaller: İmaniyye (imanla ilgili, imana ait), ebediyye, akliyye.../ Buhari (Buhara’lı), İslami, Nebevi, cismani... </span></span></span></p><p> </p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Comic Sans MS'"><span style="color: darkred">“Kemal” ve “mutlak” kelimeleri, Risale’de bolca kullanılan terimlerdendir. “Kemal” tamlığı ve mükemmelliği ifade eder. Misaller: Kemal-i emniyet (mükemmel, tam bir emniyet), kemal-i ciddiyet, kemal-i intizam, kemal-i rahat, kemal-i hüsün... </span></span></span></p><p> </p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Comic Sans MS'"><span style="color: darkred">“Mutlak” kelimesi ise; bütünüyle, tam tamına, her yönüyle, son derece manalarına gelir. Misaller: Aciz-i mutlak (her yönüyle aciz), fakr-ı mutlak, abesiyet-i mutlaka, kudret-i mutlaka... </span></span></span></p><p> </p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Comic Sans MS'"><span style="color: darkred">Risale’de bazı İsm-i tafdil’ler de kullanılır. Mesela, “Kebir” büyük demektir. “Ekber” ise daha büyük manasına gelir. Misaller: Cemil-ecmel, karib-akreb, layık-elyak, lazım-elzem, kamil-ekmel... </span></span></span></p><p> </p><p> </p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Comic Sans MS'"><span style="color: darkred">------------------------------------------------------------------------------- </span></span></span></p><p> </p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Comic Sans MS'"><span style="color: darkred">Not: Arkadaşlarımıza şöyle bir ipucu da verebiliriz: Size yabancı gibi görülen bir kelime aslında üzerinde yoğunlaşarak düşünüldüğünde ve o kelimenin kökü üzerinde bilinçaltı arşiv araştırması yapıldığında kısa zamanda bazı aşina olduğunuz kelimelerin hemen üşüştüğünü görebilirsiniz. (Sohbetlerde bu yöntemi arkadaşlara uyguladığımızda son derece başarılı sonuçlar alınmıştı). </span></span></span></p><p> </p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Comic Sans MS'"><span style="color: darkred">Bunun için öncelikle zor gibi görünen bir kelimenin kök harfleri üzerinde durmaya çalışınız. Bunu tesbit için de öncelikle ek harfleri çıkarmak bu konuda son derece yardımcı olacaktır. </span></span></span></p><p> </p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Comic Sans MS'"><span style="color: darkred">Ek harfler ise genellikle kelimelerin başlarında bulunan "mim" "M" harfleridir. Bazen "elif" ve bazen de "t" harfi de olabilir. Bu konudaki detay arapça gramer bilgisini bilmeye bağlıdır şüphesiz. İmam Hatipte okuyanların böyle bir avantajı vardır. Ne var ki herkes için belli kolaylık da sağlamaktadır bu yöntem. </span></span></span></p><p> </p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Comic Sans MS'"><span style="color: darkred">MİSAL: Mütereddid. Buradaki "m" harfini, sesli harfle birlikte tabi ki, kaldırdığınız zaman, çok aşina olduğunuz bir kelime ile karşılaşıverirsiniz: </span></span></span></p><p> </p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Comic Sans MS'"><span style="color: darkred">"Tereddüd" </span></span></span></p><p> </p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Comic Sans MS'"><span style="color: darkred">"Te" harfini de kaldırırsanız hep bildiğimiz kullandığımız "Red" kök harflerini elde ederiz. Reddetmek geri çevirmek kabul etmemek onaylamamak çekimserlik anlamları ile yola çıkılarak fikir sahibi olunabilir. </span></span></span></p><p> </p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Comic Sans MS'"><span style="color: darkred">Anlarsınız ki mütereddid kavramı tereddüt etmekle ilgilidir, mütereddid tereddüd eden şüpheye düşen çekimser kalan demektir. Böylece en azından cümlenin genel anlamı hakkında bir fikir sahibi olabilirsiniz. </span></span></span></p><p> </p><p> </p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Comic Sans MS'"><span style="color: darkred">MİSAL: </span></span></span></p><p> </p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Comic Sans MS'"><span style="color: darkred">Münevvir, Tenevvür, Mütenevvir </span></span></span></p><p> </p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Comic Sans MS'"><span style="color: darkred">"Mü" "Te" "Mü-te" harflerini kaldırınız, seslileri yok sayınız. </span></span></span></p><p> </p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Comic Sans MS'"><span style="color: darkred">karşınıza "NVR" kök harfleri gelir. Yani "NUR" olur. </span></span></span></p><p> </p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Comic Sans MS'"><span style="color: darkred">Anlarsınız ki bu iki kelime nur ile ilgili, vermek veya almakla alakalıdır. Cümlenin bütünlüğü içinde düşündüğünüzde anlam kendiliğinden oluşuverir. </span></span></span></p><p> </p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Comic Sans MS'"><span style="color: darkred">Tenevvür ettim, nurlandım aydınlandım </span></span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Comic Sans MS'"><span style="color: darkred">Münevvir, nur verici nurlandırıcı, aydınlatıcı </span></span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Comic Sans MS'"><span style="color: darkred">Mütenevvir, nurlanmış aydınlanmış gibi anlamlar yerine oturur. </span></span></span></p><p> </p><p> </p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Comic Sans MS'"><span style="color: darkred">MİSAL: Tahmil, Mütehammil </span></span></span></p><p> </p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Comic Sans MS'"><span style="color: darkred">Diyeceksiniz ki hiç duymadığım iki kelime... Hayır!. Çok iyi bildiğiniz iki kelime! </span></span></span></p><p> </p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Comic Sans MS'"><span style="color: darkred">Köküne ininiz. "Ta" ve "Mü-te" harflerini atınız. </span></span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Comic Sans MS'"><span style="color: darkred">"Hmil" ve "Hammil" kelimeleri kalır. Bu ne demektir? </span></span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Comic Sans MS'"><span style="color: darkred">Tedai ile sık kullandığımız kelimelere ulaşınız burdan. </span></span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Comic Sans MS'"><span style="color: darkred">"Hammal" gibi... "Hamile" gibi... Yani ağır yük taşımakla ilgili bir anlam ihtiva ettiği çok açık. </span></span></span></p><p> </p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Comic Sans MS'"><span style="color: darkred">Mütehammil kelimesi demek ki ağır yüke karşı dayanmakla ilgili bir anlam taşıyor. Burdan belki de anlamı bilinemeyen "Hamele-i Arş" mefhumu da anlaşılmış olacaktır. Arş gibi ağır bir yükü taşıyan melekleri anlayabileceğiz. </span></span></span></p><p> </p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Comic Sans MS'"><span style="color: darkred">Bu arada "Hamule" kelimesini de duymadım bilemiyorum diyemeyeceksiniz bakın artık! </span></span></span></p><p> </p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Comic Sans MS'"><span style="color: darkred">Çok da ağır(!) kelimeler hamuleler değilmiş risale-i nur'un sözleri demek ki bakınız! Dilimize kondurulmuş nice ağır kelimeler kavramlar yabancı sözcükler dolaşıp durmuyor mu zaten! </span></span></span></p><p> </p><p> </p><p> </p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Comic Sans MS'"><span style="color: darkred">MİSAL: "Musahhar" ayetlerde ve eserlerde sıkça geçer </span></span></span></p><p> </p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Comic Sans MS'"><span style="color: darkred">"Mu" ekini ve seslileri atalım. Çift harfleri tek kabul edelim, kök "Shr" olur. </span></span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Comic Sans MS'"><span style="color: darkred">Ne çağrıştırıyor size bu üç harften kelimeler türetin. Yarışmalarda hece kelime verilip yeni kelimeler türetilmesi istenmesi gibi. Eminim ki "shr" kelimesi öncelikle size "Sihir" kelimesini hatırlatacaktır. Büyülemek büyülenmek etkilemek etkilenmek anlamları zihninizde uçuşacaktır. Büyülenmiş insan adeta iradesini kaybetmiş bir emre uyup peşisıra gitmektedir. "Yerleri gökleri de Rabbimiz adeta büyülenmiş bir hizmetkar gibi bizim peşimizden koşturmaktadır" gibi engin bir düşünce ile "Musahhar" kavramını daha bir lezzetli anlamanız da mümkün olabilecektir. "Teshir" kelimesi de geçtiği cümle bütünlüğü içinde benzer manayı ifade edecektir. Hep köke asla temele ana ifadeye yöneliyoruz oradan çıkış yapıyoruz demek ki! </span></span></span></p><p> </p><p> </p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Comic Sans MS'"><span style="color: darkred">MİSAL: "Mugayyebat" kelimesini ilk duyanlardan olabilirsiniz. Ama bu yöntemle bildiğiniz kelimeleri de içinde sakladığını keşfedebilirsiniz. "Mu" ekini atar, bilinmezlik madde ötesi veya gelecek gibi anlamları ifade eden "gayb" kelimesini hemen farkedebilirsiniz ki türkçemize gayıb-kayıp olarak yerleşmiş bir kelimedir. Yukarda açıklandığı gibi kelime sonlarındaki "at" ekinin çoğul anlamını ifade ettiğini de bilmeniz işi kolaylaştırır. Bir ayetten iktibas edilerek sorulan "Mugayyebat-ı Hamse"ye yabancı değilsiniz artık. </span></span></span></p><p> </p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Comic Sans MS'"><span style="color: darkred">Kökü itibariyle "Haram" kelimesini hemen çağrıştıran "Muharremat" kavramına da ... </span></span></span></p><p> </p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Comic Sans MS'"><span style="color: darkred">Örnekleri çoğaltmak mümkündür umarım arkadaşlarımıza bir fikir verebilmişizdir. </span></span></span></p><p> </p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Comic Sans MS'"><span style="color: darkred">Feyizli tefekkürlü okumalar diliyoruz. </span></span></span></p><p> </p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Comic Sans MS'"><span style="color: darkred">Münevver ve Münevvir olunuz cihanı tenvir ediniz efendim! (nurlanınız-nur yayınız-nurlandırınız)</span></span></span></p><p> </p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Comic Sans MS'"><span style="color: darkred">Allah bizi “müstefid” kılsın …amin</span></span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Comic Sans MS'"><span style="color: darkred">-----------------------------------------</span></span></span></p><p> </p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Comic Sans MS'"><span style="color: darkred">gurayy_x </span></span></span></p><p></p><p><span style="font-family: 'Comic Sans MS'"><span style="font-size: 15px"><span style="color: darkred">nurforum.org'dan alıntıdır</span></span></span></p></blockquote><p></p>
[QUOTE="Kýrýk Testi, post: 225947, member: 358"] [FONT=Comic Sans MS][SIZE=4][COLOR=darkred]Risale-i Nur’un dili; Türkçe, Arapça ve Farsça’nın karışımı olan eski Türkçe olduğu için, bu sayılan dillerin Risale’de çok kullanılan pratik kurallarını bilmemiz gerekir. [/COLOR][/SIZE][/FONT] [SIZE=4][FONT=Comic Sans MS][COLOR=darkred]Osmanlıca’da tamlamaların kelimeleri (Türkçe’ye göre) ters gelirler. Mesela, “salih amel” tamlaması “amel-i salih” şeklinde ifade edilir. Misaller: Alem-i kabir (kabir alemi), nur-u iman, kitab-ı mukaddes, daire-i imkan, dava-i nübüvvet, Sultan-ı ezeli, Fahr-ı alem... [/COLOR][/FONT][/SIZE] [SIZE=4][FONT=Comic Sans MS][COLOR=darkred]EKLER [/COLOR][/FONT][/SIZE] [SIZE=4][FONT=Comic Sans MS][COLOR=darkred]1-“Bi” Eki: Arapça’da “ile” manasına gelir. Misaller: Bilittifak (ittifakla), bizzarure, bilmüşahede, bittecrübe, binniyet... [/COLOR][/FONT][/SIZE] [SIZE=4][FONT=Comic Sans MS][COLOR=darkred]2-“Bila” Eki: “-sız”, “-siz” manalarına gelir. Misaller: Bilaistisna (istisnasız), bilatereddüt, bilaperva... [/COLOR][/FONT][/SIZE] [SIZE=4][FONT=Comic Sans MS][COLOR=darkred]3-“Bi” Eki: Bu ek de “-sız”, “-siz” manalarına gelir. Misaller: Biçare (çaresiz), bikarar, bitaraf... [/COLOR][/FONT][/SIZE] [SIZE=4][FONT=Comic Sans MS][COLOR=darkred]4-“Zü, ze, zi” Ekleri: Bu ekler, aynı kelimenin, cümledeki yerine göre değişik kullanış şekilleridir. Sahipliği ifade ederler. Misaller: Zihayat (hayat sahibi), zişuur, ziakıl, zikudret, ze’l-celal, zü’l-kemal... [/COLOR][/FONT][/SIZE] [SIZE=4][FONT=Comic Sans MS][COLOR=darkred]5-“Ane” Eki: Bu ek kelimenin sonunda gelir. Mesela, “ahmakane” kelimesi; ahmakça, ahmakçasına, ahmak gibi, ahmalık yararak manalarına gelir. Misaller: Alimane (alimcesine), cahilane, samimane... [/COLOR][/FONT][/SIZE] [SIZE=4][FONT=Comic Sans MS][COLOR=darkred]6-“Gah” Eki: Mekanı belirtir. Misaller: Karargah (kararyeri), temaşagah, seyrangah, mütaalagah... [/COLOR][/FONT][/SIZE] [SIZE=4][FONT=Comic Sans MS][COLOR=darkred]7-“Yet” Eki: “-lık”, “-lik” manalarına gelir. Misaller: Abdiyet (kulluk), mesuliyet, İslamiyet, hakimiyet... [/COLOR][/FONT][/SIZE] [SIZE=4][FONT=Comic Sans MS][COLOR=darkred]ÇOĞUL KALIPLARI [/COLOR][/FONT][/SIZE] [SIZE=4][FONT=Comic Sans MS][COLOR=darkred]Arapça’da çoğullar bizde olduğu gibi ifade edilmez. Arapça; Türkçe gibi eklemeli değil, çekimli bir dildir. Arapça’da genellikle herşeyin kalıbı vardır. Çoğulların da belli kalıpları vardır. Ve Risale’de bunların pekçoğu kullanılmıştır. [/COLOR][/FONT][/SIZE] [SIZE=4][FONT=Comic Sans MS][COLOR=darkred]Bir kelimenin hangi çoğul kalıbına girdiğini tam olarak bilemeyiz. Çünkü bu konuda belli bir kural yoktur. Fakat, çoğullarda da kelimenin aslında kullanılan harfler kullanıldığından, hangi çoğulun hangi kelimeye ait olduğu kestirilebilir. Risale’de bolca geçen çoğul kalıplarından bazıları: [/COLOR][/FONT][/SIZE] [SIZE=4][FONT=Comic Sans MS][COLOR=darkred]1. Kalıp: Lafız-elfaz, din-edyan, sebeb-esbab, şey-eşya, mevt-emvat... [/COLOR][/FONT][/SIZE] [SIZE=4][FONT=Comic Sans MS][COLOR=darkred]2. Kalıp: Kalb-kulub, akıl-ukul, hak-hukuk, şart-şurut, harf-huruf... [/COLOR][/FONT][/SIZE] [SIZE=4][FONT=Comic Sans MS][COLOR=darkred]3. Kalıp: Nebi-enbiya, veli-evliya, zeki-ezkiya, ğani-ağniya, şaki-eşkiya... [/COLOR][/FONT][/SIZE] [SIZE=4][FONT=Comic Sans MS][COLOR=darkred]4. Kalıp: Kafir-küffar, hakim-hukkam, talib-tullab, facir-füccar, katip-küttab... [/COLOR][/FONT][/SIZE] [SIZE=4][FONT=Comic Sans MS][COLOR=darkred]5. Kalıp: Düstur-desatir, delil-delail, emir-evamir, lezzet-lezaiz... [/COLOR][/FONT][/SIZE] [SIZE=4][FONT=Comic Sans MS][COLOR=darkred]6. Kalıp: Fakir-fukara, alim-ulema, edib-üdeba, şehid-şüheda, vezir-vüzera... [/COLOR][/FONT][/SIZE] [SIZE=4][FONT=Comic Sans MS][COLOR=darkred]7. Kalıp: Hacet-hacat, dua-daavat, hayvan-hayvanat, muamele-muamelat, esas-esasat... [/COLOR][/FONT][/SIZE] [SIZE=4][FONT=Comic Sans MS][COLOR=darkred]MUHTELİF KALIPLAR [/COLOR][/FONT][/SIZE] [SIZE=4][FONT=Comic Sans MS][COLOR=darkred]Arapça’da bir kelime, mesela “el-ilm” kelimesi 300 küsur farklı kalıba girebilmektedir. Burada Risale’de çok kullanılan bazı kalıplar deyineceğiz. Mesela, masdarlar (yapmak), ism-i failler (yapan) ve ism-i mef’uller (yapılan) Risale’de çok yerde geçer. [/COLOR][/FONT][/SIZE] [SIZE=4][FONT=Comic Sans MS][COLOR=darkred]********* [/COLOR][/FONT][/SIZE] [SIZE=4][FONT=Comic Sans MS][COLOR=darkred]Arapça’da bir şeyin sonuna şeddeli “ô”(ye) gelirse, bu bir şeye aitliği ve mensubiyeti ifade eder. Mesela, “Mekke’li” veya “Mekke’ye ait olan” manalarına gelen “Mekkiyyün” kelimesi gibi... “Mekkiyyün” kelimesi “Mekki” şeklinde de ifade edilir. Bütün mensubiyet ifade eden isimlerde de bu geçerlidir. Misaller: İmaniyye (imanla ilgili, imana ait), ebediyye, akliyye.../ Buhari (Buhara’lı), İslami, Nebevi, cismani... [/COLOR][/FONT][/SIZE] [SIZE=4][FONT=Comic Sans MS][COLOR=darkred]“Kemal” ve “mutlak” kelimeleri, Risale’de bolca kullanılan terimlerdendir. “Kemal” tamlığı ve mükemmelliği ifade eder. Misaller: Kemal-i emniyet (mükemmel, tam bir emniyet), kemal-i ciddiyet, kemal-i intizam, kemal-i rahat, kemal-i hüsün... [/COLOR][/FONT][/SIZE] [SIZE=4][FONT=Comic Sans MS][COLOR=darkred]“Mutlak” kelimesi ise; bütünüyle, tam tamına, her yönüyle, son derece manalarına gelir. Misaller: Aciz-i mutlak (her yönüyle aciz), fakr-ı mutlak, abesiyet-i mutlaka, kudret-i mutlaka... [/COLOR][/FONT][/SIZE] [SIZE=4][FONT=Comic Sans MS][COLOR=darkred]Risale’de bazı İsm-i tafdil’ler de kullanılır. Mesela, “Kebir” büyük demektir. “Ekber” ise daha büyük manasına gelir. Misaller: Cemil-ecmel, karib-akreb, layık-elyak, lazım-elzem, kamil-ekmel... [/COLOR][/FONT][/SIZE] [SIZE=4][FONT=Comic Sans MS][COLOR=darkred]------------------------------------------------------------------------------- [/COLOR][/FONT][/SIZE] [SIZE=4][FONT=Comic Sans MS][COLOR=darkred]Not: Arkadaşlarımıza şöyle bir ipucu da verebiliriz: Size yabancı gibi görülen bir kelime aslında üzerinde yoğunlaşarak düşünüldüğünde ve o kelimenin kökü üzerinde bilinçaltı arşiv araştırması yapıldığında kısa zamanda bazı aşina olduğunuz kelimelerin hemen üşüştüğünü görebilirsiniz. (Sohbetlerde bu yöntemi arkadaşlara uyguladığımızda son derece başarılı sonuçlar alınmıştı). [/COLOR][/FONT][/SIZE] [SIZE=4][FONT=Comic Sans MS][COLOR=darkred]Bunun için öncelikle zor gibi görünen bir kelimenin kök harfleri üzerinde durmaya çalışınız. Bunu tesbit için de öncelikle ek harfleri çıkarmak bu konuda son derece yardımcı olacaktır. [/COLOR][/FONT][/SIZE] [SIZE=4][FONT=Comic Sans MS][COLOR=darkred]Ek harfler ise genellikle kelimelerin başlarında bulunan "mim" "M" harfleridir. Bazen "elif" ve bazen de "t" harfi de olabilir. Bu konudaki detay arapça gramer bilgisini bilmeye bağlıdır şüphesiz. İmam Hatipte okuyanların böyle bir avantajı vardır. Ne var ki herkes için belli kolaylık da sağlamaktadır bu yöntem. [/COLOR][/FONT][/SIZE] [SIZE=4][FONT=Comic Sans MS][COLOR=darkred]MİSAL: Mütereddid. Buradaki "m" harfini, sesli harfle birlikte tabi ki, kaldırdığınız zaman, çok aşina olduğunuz bir kelime ile karşılaşıverirsiniz: [/COLOR][/FONT][/SIZE] [SIZE=4][FONT=Comic Sans MS][COLOR=darkred]"Tereddüd" [/COLOR][/FONT][/SIZE] [SIZE=4][FONT=Comic Sans MS][COLOR=darkred]"Te" harfini de kaldırırsanız hep bildiğimiz kullandığımız "Red" kök harflerini elde ederiz. Reddetmek geri çevirmek kabul etmemek onaylamamak çekimserlik anlamları ile yola çıkılarak fikir sahibi olunabilir. [/COLOR][/FONT][/SIZE] [SIZE=4][FONT=Comic Sans MS][COLOR=darkred]Anlarsınız ki mütereddid kavramı tereddüt etmekle ilgilidir, mütereddid tereddüd eden şüpheye düşen çekimser kalan demektir. Böylece en azından cümlenin genel anlamı hakkında bir fikir sahibi olabilirsiniz. [/COLOR][/FONT][/SIZE] [SIZE=4][FONT=Comic Sans MS][COLOR=darkred]MİSAL: [/COLOR][/FONT][/SIZE] [SIZE=4][FONT=Comic Sans MS][COLOR=darkred]Münevvir, Tenevvür, Mütenevvir [/COLOR][/FONT][/SIZE] [SIZE=4][FONT=Comic Sans MS][COLOR=darkred]"Mü" "Te" "Mü-te" harflerini kaldırınız, seslileri yok sayınız. [/COLOR][/FONT][/SIZE] [SIZE=4][FONT=Comic Sans MS][COLOR=darkred]karşınıza "NVR" kök harfleri gelir. Yani "NUR" olur. [/COLOR][/FONT][/SIZE] [SIZE=4][FONT=Comic Sans MS][COLOR=darkred]Anlarsınız ki bu iki kelime nur ile ilgili, vermek veya almakla alakalıdır. Cümlenin bütünlüğü içinde düşündüğünüzde anlam kendiliğinden oluşuverir. [/COLOR][/FONT][/SIZE] [SIZE=4][FONT=Comic Sans MS][COLOR=darkred]Tenevvür ettim, nurlandım aydınlandım [/COLOR][/FONT][/SIZE] [SIZE=4][FONT=Comic Sans MS][COLOR=darkred]Münevvir, nur verici nurlandırıcı, aydınlatıcı [/COLOR][/FONT][/SIZE] [SIZE=4][FONT=Comic Sans MS][COLOR=darkred]Mütenevvir, nurlanmış aydınlanmış gibi anlamlar yerine oturur. [/COLOR][/FONT][/SIZE] [SIZE=4][FONT=Comic Sans MS][COLOR=darkred]MİSAL: Tahmil, Mütehammil [/COLOR][/FONT][/SIZE] [SIZE=4][FONT=Comic Sans MS][COLOR=darkred]Diyeceksiniz ki hiç duymadığım iki kelime... Hayır!. Çok iyi bildiğiniz iki kelime! [/COLOR][/FONT][/SIZE] [SIZE=4][FONT=Comic Sans MS][COLOR=darkred]Köküne ininiz. "Ta" ve "Mü-te" harflerini atınız. [/COLOR][/FONT][/SIZE] [SIZE=4][FONT=Comic Sans MS][COLOR=darkred]"Hmil" ve "Hammil" kelimeleri kalır. Bu ne demektir? [/COLOR][/FONT][/SIZE] [SIZE=4][FONT=Comic Sans MS][COLOR=darkred]Tedai ile sık kullandığımız kelimelere ulaşınız burdan. [/COLOR][/FONT][/SIZE] [SIZE=4][FONT=Comic Sans MS][COLOR=darkred]"Hammal" gibi... "Hamile" gibi... Yani ağır yük taşımakla ilgili bir anlam ihtiva ettiği çok açık. [/COLOR][/FONT][/SIZE] [SIZE=4][FONT=Comic Sans MS][COLOR=darkred]Mütehammil kelimesi demek ki ağır yüke karşı dayanmakla ilgili bir anlam taşıyor. Burdan belki de anlamı bilinemeyen "Hamele-i Arş" mefhumu da anlaşılmış olacaktır. Arş gibi ağır bir yükü taşıyan melekleri anlayabileceğiz. [/COLOR][/FONT][/SIZE] [SIZE=4][FONT=Comic Sans MS][COLOR=darkred]Bu arada "Hamule" kelimesini de duymadım bilemiyorum diyemeyeceksiniz bakın artık! [/COLOR][/FONT][/SIZE] [SIZE=4][FONT=Comic Sans MS][COLOR=darkred]Çok da ağır(!) kelimeler hamuleler değilmiş risale-i nur'un sözleri demek ki bakınız! Dilimize kondurulmuş nice ağır kelimeler kavramlar yabancı sözcükler dolaşıp durmuyor mu zaten! [/COLOR][/FONT][/SIZE] [SIZE=4][FONT=Comic Sans MS][COLOR=darkred]MİSAL: "Musahhar" ayetlerde ve eserlerde sıkça geçer [/COLOR][/FONT][/SIZE] [SIZE=4][FONT=Comic Sans MS][COLOR=darkred]"Mu" ekini ve seslileri atalım. Çift harfleri tek kabul edelim, kök "Shr" olur. [/COLOR][/FONT][/SIZE] [SIZE=4][FONT=Comic Sans MS][COLOR=darkred]Ne çağrıştırıyor size bu üç harften kelimeler türetin. Yarışmalarda hece kelime verilip yeni kelimeler türetilmesi istenmesi gibi. Eminim ki "shr" kelimesi öncelikle size "Sihir" kelimesini hatırlatacaktır. Büyülemek büyülenmek etkilemek etkilenmek anlamları zihninizde uçuşacaktır. Büyülenmiş insan adeta iradesini kaybetmiş bir emre uyup peşisıra gitmektedir. "Yerleri gökleri de Rabbimiz adeta büyülenmiş bir hizmetkar gibi bizim peşimizden koşturmaktadır" gibi engin bir düşünce ile "Musahhar" kavramını daha bir lezzetli anlamanız da mümkün olabilecektir. "Teshir" kelimesi de geçtiği cümle bütünlüğü içinde benzer manayı ifade edecektir. Hep köke asla temele ana ifadeye yöneliyoruz oradan çıkış yapıyoruz demek ki! [/COLOR][/FONT][/SIZE] [SIZE=4][FONT=Comic Sans MS][COLOR=darkred]MİSAL: "Mugayyebat" kelimesini ilk duyanlardan olabilirsiniz. Ama bu yöntemle bildiğiniz kelimeleri de içinde sakladığını keşfedebilirsiniz. "Mu" ekini atar, bilinmezlik madde ötesi veya gelecek gibi anlamları ifade eden "gayb" kelimesini hemen farkedebilirsiniz ki türkçemize gayıb-kayıp olarak yerleşmiş bir kelimedir. Yukarda açıklandığı gibi kelime sonlarındaki "at" ekinin çoğul anlamını ifade ettiğini de bilmeniz işi kolaylaştırır. Bir ayetten iktibas edilerek sorulan "Mugayyebat-ı Hamse"ye yabancı değilsiniz artık. [/COLOR][/FONT][/SIZE] [SIZE=4][FONT=Comic Sans MS][COLOR=darkred]Kökü itibariyle "Haram" kelimesini hemen çağrıştıran "Muharremat" kavramına da ... [/COLOR][/FONT][/SIZE] [SIZE=4][FONT=Comic Sans MS][COLOR=darkred]Örnekleri çoğaltmak mümkündür umarım arkadaşlarımıza bir fikir verebilmişizdir. [/COLOR][/FONT][/SIZE] [SIZE=4][FONT=Comic Sans MS][COLOR=darkred]Feyizli tefekkürlü okumalar diliyoruz. [/COLOR][/FONT][/SIZE] [SIZE=4][FONT=Comic Sans MS][COLOR=darkred]Münevver ve Münevvir olunuz cihanı tenvir ediniz efendim! (nurlanınız-nur yayınız-nurlandırınız)[/COLOR][/FONT][/SIZE] [SIZE=4][FONT=Comic Sans MS][COLOR=darkred]Allah bizi “müstefid” kılsın …amin[/COLOR][/FONT][/SIZE] [SIZE=4][FONT=Comic Sans MS][COLOR=darkred]-----------------------------------------[/COLOR][/FONT][/SIZE] [SIZE=4][FONT=Comic Sans MS][COLOR=darkred]gurayy_x [/COLOR][/FONT][/SIZE] [FONT=Comic Sans MS][SIZE=4][COLOR=darkred]nurforum.org'dan alıntıdır[/COLOR][/SIZE][/FONT] [/QUOTE]
Adı
İnsan doğrulaması
Peygamber Efendimiz a.s.v.'ın kabri nerededir? (Sadece şehir adını küçük harfler ile giriniz)
Cevap yaz
Forumlar
Risale-i Nur Okuma ve Anlama
Risale-i Nurdan Makaleler
Risale-i Nuru anlama metodları.
Bu site çerezler kullanır. Bu siteyi kullanmaya devam ederek çerez kullanımımızı kabul etmiş olursunuz.
Accept
Daha fazla bilgi edin.…
Üst