Ana sayfa
Forumlar
Yeni mesajlar
Forumlarda ara
Blog
Neler yeni
Yeni mesajlar
Son aktiviteler
Giriş yap
Kayıt ol
Neler yeni
Ara
Ara
Sadece başlıkları ara
Kullanıcı:
Yeni mesajlar
Forumlarda ara
Menü
Giriş yap
Kayıt ol
Install the app
Yükle
Forumlar
Risale-i Nur Okuma ve Anlama
Risale-i Nur Okuyoruz
risalei nurun türkce cevirisi
JavaScript devre dışı. Daha iyi bir deneyim için, önce lütfen tarayıcınızda JavaScript'i etkinleştirin.
Çok eski bir web tarayıcısı kullanıyorsunuz. Bu veya diğer siteleri görüntülemekte sorunlar yaşayabilirsiniz..
Tarayıcınızı güncellemeli veya
alternatif bir tarayıcı
kullanmalısınız.
Konuya cevap cer
Mesaj
<blockquote data-quote="TaLHa" data-source="post: 193598" data-attributes="member: 1"><p>kardeş risaleinur eserleri dilden dile tercume edilebilinir ancak aynı dil içinde geniş anlamlı kelimelerin çıkarılıp yerine tek anlamını koymak bir çalışma veya bir kaynak olamaz...</p><p></p><p>ancak kişi ben şu parcadan şunu anlıyorum diyebilir ama bu parca bunu anlatmaktadır diyemez, söylese hata eder.. vermiş olduğunu dosyada risaleinurun sair kısımları sadeleştirildiğinden hata edildiğini düşünmekteyim, çalışmayı yapan kişi başkasına ait olan bir eser de kalem oynatma hakkını kendinde görmüş manasını anlamını daraltmış iman hakikatleerini anlatan parçaları bir masala çevirmiş.. </p><p></p><p>eğer amaç anlamak ise bunun çeşitli ve lezzetli yolları var sair sohbetlere katılabilinir anlaşılmayan yerler sitemiz gibi çeşitli platformlarda tartışılabilinir...</p><p></p><p>eğer amaç anlatmak ise anlaşılanı aktarmak doğru olanıdır, eserin özünden kelime çıkarıp eklemek doğru olmayan bir yoldur diye düşünüyorum...</p></blockquote><p></p>
[QUOTE="TaLHa, post: 193598, member: 1"] kardeş risaleinur eserleri dilden dile tercume edilebilinir ancak aynı dil içinde geniş anlamlı kelimelerin çıkarılıp yerine tek anlamını koymak bir çalışma veya bir kaynak olamaz... ancak kişi ben şu parcadan şunu anlıyorum diyebilir ama bu parca bunu anlatmaktadır diyemez, söylese hata eder.. vermiş olduğunu dosyada risaleinurun sair kısımları sadeleştirildiğinden hata edildiğini düşünmekteyim, çalışmayı yapan kişi başkasına ait olan bir eser de kalem oynatma hakkını kendinde görmüş manasını anlamını daraltmış iman hakikatleerini anlatan parçaları bir masala çevirmiş.. eğer amaç anlamak ise bunun çeşitli ve lezzetli yolları var sair sohbetlere katılabilinir anlaşılmayan yerler sitemiz gibi çeşitli platformlarda tartışılabilinir... eğer amaç anlatmak ise anlaşılanı aktarmak doğru olanıdır, eserin özünden kelime çıkarıp eklemek doğru olmayan bir yoldur diye düşünüyorum... [/QUOTE]
Adı
İnsan doğrulaması
Peygamber Efendimiz a.s.v.'ın kabri nerededir? (Sadece şehir adını küçük harfler ile giriniz)
Cevap yaz
Forumlar
Risale-i Nur Okuma ve Anlama
Risale-i Nur Okuyoruz
risalei nurun türkce cevirisi
Bu site çerezler kullanır. Bu siteyi kullanmaya devam ederek çerez kullanımımızı kabul etmiş olursunuz.
Accept
Daha fazla bilgi edin.…
Üst