Ana sayfa
Forumlar
Yeni mesajlar
Forumlarda ara
Blog
Neler yeni
Yeni mesajlar
Son aktiviteler
Giriş yap
Kayıt ol
Neler yeni
Ara
Ara
Sadece başlıkları ara
Kullanıcı:
Yeni mesajlar
Forumlarda ara
Menü
Giriş yap
Kayıt ol
Install the app
Yükle
Forumlar
İslamiyet
Resûlüllah (Aleyhisselatü Vesselam)
Hadis-i Şerif ve Hadis-i Kudsi
RiYAZUS-SALiHiN; İMAM NEVEVİ
JavaScript devre dışı. Daha iyi bir deneyim için, önce lütfen tarayıcınızda JavaScript'i etkinleştirin.
Çok eski bir web tarayıcısı kullanıyorsunuz. Bu veya diğer siteleri görüntülemekte sorunlar yaşayabilirsiniz..
Tarayıcınızı güncellemeli veya
alternatif bir tarayıcı
kullanmalısınız.
Konuya cevap cer
Mesaj
<blockquote data-quote="vera&#039;" data-source="post: 80196" data-attributes="member: 4370"><p><strong>RiYÂZUS-SÂLiHÎN-yazan; İMAM NEVEVİ_BÖLÜM 7</strong></p><p></p><p style="text-align: center"><p style="text-align: center"><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"><span style="font-size: 15px">BÖLÜM: 7</span></span></strong></p> </p><p><strong><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"><span style="font-size: 15px">SAĞLAM İMAN ve ALLAH’A GÜVENİP DAYANMAK</span></span></strong></strong></p><p></p><p> </p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-family: 'AL-Mohanad Bold'">قال الله تعالى : </span><span style="font-family: 'AGA Arabesque'">]</span> <span style="font-family: 'AL-Mohanad Bold'">وَلَمَّا رأى الْمُؤْمِنُونَ الأحزاب قالوا : هَذَا مَا وَعَدَنَا اللَّهُ وَرَسُولُهُ وَصَدَقَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ وَمَا زَادَهُمْ إلا إيمانا وَتَسْلِيمًا</span></span> <span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-family: 'AGA Arabesque'"><span style="font-family: 'AGA Arabesque'">[</span></span><span style="font-family: 'AL-Mohanad Bold'"> .</span></span></span></p><p><span style="font-family: 'Book Antiqua'"><span style="font-size: 15px">“Mü’minler, düşman bölüklerini gördüler mi; “İşte bu Allah ve peygamberinin bize vâdettiğidir, Allah ve peygamberi doğru söylemiştir” dediler. Bu onların inançlarını ve teslim oluşlarını artırmıştır. “(33 Ahzâb 22)</span></span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'AL-Mohanad Bold'">قال الله تعالى : </span><span style="font-family: 'AGA Arabesque'">]</span> <span style="font-family: 'AL-Mohanad Bold'">اَلَّذِينَ قال لَهُمُ النَّاسُ إن النَّاسَ قَدْ جَمَعُوا لَكُمْ فَاخْشَوْهُمْ فَزَادَهُمْ إيمانا وَقالواحَسْبُنَا اللَّهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ </span><span style="font-family: 'AGA Arabesque'"><span style="font-family: 'AGA Arabesque'">[</span></span><span style="font-family: 'AL-Mohanad Bold'">.</span></span></span></p><p><span style="font-family: 'Book Antiqua'"><span style="font-size: 15px">“O inananlar ki, başka insanlar tarafından “Bakın size karşı bir ordu toplanmış, onlardan korkun ve korunun” denince bu söz onların imanını artırdı ve “Allah bize yeter, O ne güzel vekildir” diye cevap verdiler.” (3 Âl-i İmrân 173)</span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-family: 'AL-Mohanad Bold'">قال الله تعالى : </span><span style="font-family: 'AGA Arabesque'">]</span> <span style="font-family: 'AL-Mohanad Bold'">وَتَوَكَّلْ عَلَى الحي الذي لاَ يَمُوتُ</span></span> <span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-family: 'AGA Arabesque'"><span style="font-family: 'AGA Arabesque'">[</span></span><span style="font-family: 'AL-Mohanad Bold'"> .</span></span></span></p><p><span style="font-family: 'Book Antiqua'"><span style="font-size: 15px">“Öyleyse, hep diri olup, hiç ölmeyecek Rabbine güvenip dayan.” (25 Furkân 58)</span></span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'AL-Mohanad Bold'">قال الله تعالى : </span><span style="font-family: 'AGA Arabesque'">]</span> <span style="font-family: 'AL-Mohanad Bold'">وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ </span><span style="font-family: 'AGA Arabesque'"><span style="font-family: 'AGA Arabesque'">[</span></span><span style="font-family: 'AL-Mohanad Bold'">.</span></span></span></p><p><span style="font-family: 'Book Antiqua'"><span style="font-size: 15px">“İnananlar, sadece Allah’a güvenip dayanmalıdırlar.” </span></span><span style="font-family: 'Book Antiqua'"><span style="font-size: 15px">(14 İbrahim 11)</span></span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'AL-Mohanad Bold'">قال الله تعالى : </span><span style="font-family: 'AGA Arabesque'">]</span> <span style="font-family: 'AL-Mohanad Bold'">فَإذا عَزَمْتَ فَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ </span><span style="font-family: 'AGA Arabesque'"><span style="font-family: 'AGA Arabesque'">[</span></span><span style="font-family: 'AL-Mohanad Bold'">.</span></span></span></p><p><span style="font-family: 'Book Antiqua'"><span style="font-size: 15px"> “Bir karara varmak istediğinde, artık Allah’a dayanıp güven. “(3 Âl- i İmrân 159)</span></span></p><p><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'AL-Mohanad Bold'">قال الله تعالى : </span><span style="font-family: 'AGA Arabesque'">]</span> <span style="font-family: 'AL-Mohanad Bold'">وَمَنْ يَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ فَهُوَ حَسْبُهُ </span><span style="font-family: 'AGA Arabesque'"><span style="font-family: 'AGA Arabesque'">[</span></span><span style="font-family: 'AL-Mohanad Bold'">.</span></span></span></p><p><span style="font-family: 'Book Antiqua'"><span style="font-size: 15px">“Kim Allah’a güvenip dayanırsa, Allah ona yeter.” </span></span><span style="font-family: 'Book Antiqua'"><span style="font-size: 15px">(65 talâk 3)</span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-family: 'AL-Mohanad Bold'">قال الله تعالى : </span><span style="font-family: 'AGA Arabesque'">]</span><span style="font-family: 'AL-Mohanad Bold'">إنما الْمُؤْمِنُونَ الَّذِينَ إذا ذُكِرَ اللَّهُ وَجِلَتْ قُلُوبُهُمْ وَإذا تُلِيَتْ عَلَيْهِمْ آياته زَادَتْهُمْ َإيمانا وَعَلَى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ</span><span style="font-family: 'AGA Arabesque'"><span style="font-family: 'AGA Arabesque'">[</span></span><span style="font-family: 'AL-Mohanad Bold'"> .</span></span> </span></p><p><span style="font-family: 'Book Antiqua'"><span style="font-size: 15px">“Gerçek mü’minler o kimselerdir ki, her ne zaman Allah’tan söz edilse, kalpleri korkuyla titrer ve kendilerine, her ne zaman O’nun ayetleri ulaştırılsa, imanları artar ve Rablerine daima güvenip, dayanırlar.” (8 Enfâl 2)</span></span></p><p><span style="font-family: 'AL-Mohanad Bold'"><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 15px">74- عَنْ ابن عَبَّاسٍ </span></span></span><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-family: 'AL-Mohanad Bold'">رضي الله عنهما</span><span style="font-family: 'AL-Mohanad Bold'"> قال : قال رَسُولُ اللَّهِ </span><span style="font-family: 'AGA Arabesque'">e</span> <span style="font-family: 'AL-Mohanad Bold'"> : عُرِضَتْ عَلَيَّ الأمم, فَرَأَيْتُ النَّبِيَّ وَمَعَهُ الرهط , وَالنَّبِيَّ وَمَعَهُ الرَّجُلُ والرجلان , وَالنَّبِيَّ لَيْسَ مَعَهُ أَحَدٌ , إِذْ رُفِعَ لِي سَوَادٌ عَظِيمٌ فَظَنَنْتُ إنهُمْ أُمَّتِي فَقِيلَ لِي </span><span style="font-family: 'Simplified Arabic'">: </span><span style="font-family: 'AL-Mohanad Bold'">هَذَا مُوسَى وَقَوْمُهُ وَلَكِنِ أنظر إِلَى الأفق فَنَظَرْتُ فَإذا سَوَادٌ عَظِيمٌ , فَقِيلَ لِي </span><span style="font-family: 'Simplified Arabic'">: </span><span style="font-family: 'AL-Mohanad Bold'">أنظر إِلَى الأفق الآخر , فَإذا سَوَادٌ عَظِيمٌ , فَقِيلَ لِي : هَذِهِ أُمَّتُكَ وَمَعَهُمْ سَبْعُونَ أَلْفًا يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ بِغَيْرِ حِسَابٍ وَلاَ عَذَابٍ , ثُمَّ نَهَضَ فَدَخَلَ مَنْزِلَهُ , فَخَاضَ النَّاسُ فِي أُولَئِكَ الَّذِينَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ بِغير حِسَابٍ وَلاَ عَذَابٍ فَقال : بَعْضُهُمْ فَلَعَلَّهُمِ اَلَّذِينَ صَحِبُوا رَسُولَ اللَّهِ </span></span><span style="font-family: 'Book Antiqua'">.</span><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-family: 'AGA Arabesque'">e</span> <span style="font-family: 'AL-Mohanad Bold'">وَقال : بَعْضُهُمْ فَلَعَلَّهُمِ الَّذِينَ وُلِدُوا فِي الإسلام , فَلَمْ يُشْرِكُوا بِاللَّهِ شيئا-وَذَكَرُوا أَشْيَاءَ- فَخَرَجَ عَلَيْهِمْ رَسُولُ اللَّهِ </span><span style="font-family: 'AGA Arabesque'">e</span> <span style="font-family: 'AL-Mohanad Bold'"> فَقال : مَا الَّذِي تَخُوضُونَ فِيهِ ؟ فَأَخْبَرُوهُ , فَقال : هُمُ الَّذِينَ لاَ يَرْقُونَ , وَلاَ يَسْتَرْقُونَ , وَلاَ يَتَطَيَّرُونَ , وَعَلَى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ , فَقَامَ عُكَّاشَةُ بْنُ محْصنٍ فَقال </span><span style="font-family: 'Simplified Arabic'">: </span><span style="font-family: 'AL-Mohanad Bold'">ادْعُ اللَّهَ أن يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ , فَقال </span><span style="font-family: 'Simplified Arabic'">: </span><span style="font-family: 'AL-Mohanad Bold'">أنت مِنْهُمْ , ثُمَّ قَامَ رَجُلٌ آخَرُ , فَقال : اُدْعُ اللَّهَ أن يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ ؟ فَقال : سَبَقَكَ بِهَا عُكَّاشَةُ .</span></span></span></p><p><span style="font-family: 'Book Antiqua'"><span style="font-size: 15px">74: Abdullah ibn Abbâs (Allah Ondan razı olsun)’den rivayet edildiğine göre Rasûlullah (sallallahu aleyhi vesellem) şöyle buyurdu: “Geçmiş ümmetler bana gösterildi. Peygamber gördüm yanında bir grup (sayıları on kişiyi geçmeyen insanlar) vardı, peygamber gördüm yanında bir iki kişi bulunuyordu ve peygamber gördüm yanında hiç kimse yoktu. Bu arada önüme büyük bir karaltı (büyük bir kalabalık) çıktı, onları kendi ümmetim sanmıştım. Bana bunlar Mûsa’nın ümmetidir sen ufka bak dediler. Baktım çok büyük bir karaltı, diğer ufka bak dediler baktım yine çok büyük bir karaltı. İşte bunlar senin ümmetindir. İçlerinde hesapsız azapsız cennete girecek yetmişbin kişi vardır dediler.”</span></span></p><p><span style="font-family: 'Book Antiqua'"><span style="font-size: 15px">Peygamberimiz (sallallahu aleyhi vesellem) kalkıp evine girdi. Oradakiler de hesapsız azapsız cennete gireceklerin kim olduğuna dair konuşmaya başladılar. Kimileri bunlar; Peygamber (sallallahu aleyhi vesellem)’in sohbetinde bulunanlar olsa gerekir dediler. Kimileri bunlar; İslâm geldikten sonra doğup şirke bulaşmamış kimselerdir dediler ve pek çok şeyler söylendi. Bu arada Rasûlullah (sallallahu aleyhi vesellem) bunların yanına çıktı ve: “Ne hakkında konuşuyordunuz?” dedi. Hesapsız azapsız cennete girecekler hakkında konuşuyoruz dediler. Bunun üzerine Peygamber (sallallahu aleyhi vesellem): “Onlar (şifanın Allahtan geldiğine inanıp) büyü yapmazlar ve yaptırmazlar, uğursuzluğa da inanmazlar ve onlar Rablerine güvenip dayananlardır” buyurdu. Bu arada Ukkâşe ibn Mihsân ayağa kalkarak: Beni onlardan eylemesi için Allah’a dua et dedi. Peygamber (sallallahu aleyhi vesellem) de: “Sen onlardansın” buyurdu. Sonra bir başka kişi daha kalktı: Beni de onlardan eylemesi için dua buyur dedi. Rasûlullah (sallallahu aleyhi vesellem) bu defa: “Fırsatı değerlendirmekte Ukkâşe senden evvel davrandı” buyurdu. (Buhârî, tıb 1; Müslim, İman 174)</span></span></p><p><span style="font-family: 'AL-Mohanad Bold'"><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 15px">75- عَنْ ابن عَبَّاسٍ </span></span></span><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'AL-Mohanad Bold'">رضي الله عنهما</span><span style="font-family: 'AL-Mohanad Bold'"> أن رَسُولَ اللَّهِ </span><span style="font-family: 'AGA Arabesque'">e</span> <span style="font-family: 'AL-Mohanad Bold'"> كان يَقُولُ : اَللَّهُمَّ لَكَ أسلمتُ, وَبِكَ آمَنْتُ, وَعَلَيْكَ تَوَكَّلْتُ, وَإِلَيْكَ أنبت, وَبِكَ خَاصَمْتُ, اَللَّهُمَّ أَعُوذُ بِعِزَّتِكَ, لاَ إِلَهَ إلا أنت أن تُضِلَّنِي, أنت الْحَيُّ الْقَيُّومُ الَّذِي لاَ تمُوتُ, وَالْجِنُّ والإنس يَمُوتُونَ .</span></span></span></p><p><span style="font-family: 'Book Antiqua'"><span style="font-size: 15px">75: Abdullah ibn Abbâs (Allah Ondan razı olsun)’den rivayet edildiğine göre Rasûlullah (sallallahu aleyhi vesellem) şöyle dua ederdi: “Allah’ım sana teslim olup hükmüne razı oldum, sana inandım, sana dayanıp güvendim, yüzümü ve gönlümü sana çevirdim, senin yardımınla düşmanlara karşı savaştım. Allah’ım beni saptırmandan senin büyüklüğüne sığınırım ki; senden başka gerçek ilah yoktur. Ölmeyecek, yalnızca diri kalacak sensin. Cinler ve insanlar hep ölümlüdürler.” (Buhârî, teheccüd 1; Müslim, Zikir 67).</span></span></p><p><span style="font-family: 'AL-Mohanad Bold'"><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 15px"> 76- عَنْ ابن عَبَّاسٍ </span></span></span><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'AL-Mohanad Bold'">رضي الله عنهما</span><span style="font-family: 'AL-Mohanad Bold'"> قال : ( حَسْبُنَا اللَّهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ ) قالهَا إِبْرَاهِيمُ </span><span style="font-family: 'AGA Arabesque'"><span style="font-family: 'AGA Arabesque'">u</span></span><span style="font-family: 'AL-Mohanad Bold'">حِينَ أُلْقِيَ فِي النَّارِ , وَقالهَا مُحَمَّدٌ </span><span style="font-family: 'AGA Arabesque'">e</span> <span style="font-family: 'AL-Mohanad Bold'"> حِينَ قالوا : (إن النَّاسَ قَدْ جَمَعُوا لَكُمْ فَاخْشَوْهُمْ فَزَادَهُمْ إيمانا وَقالوا : حَسْبُنَا اللَّهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ ). وَفِي رِواَيَةٍ لَهُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ </span><span style="font-family: 'AL-Mohanad Bold'">رضي الله عنهما</span><span style="font-family: 'AL-Mohanad Bold'"> قال : كان آخِرَ قَوْلِ إِبْرَاهِيمَ </span><span style="font-family: 'AGA Arabesque'"><span style="font-family: 'AGA Arabesque'">u</span></span><span style="font-family: 'AL-Mohanad Bold'"> حِينَ أُلْقِيَ فِي النَّارِ حَسْبِيَ اللَّهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ .</span></span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Book Antiqua'">76: Abdullah ibn Abbâs (Allah Onlardan razı olsun) şöyle demiştir: “Allah bize yeter, O ne güzel vekildir” sözünü İbrahim (aleyhi</span> <span style="font-family: 'Book Antiqua'">ssellem) ateşe atıldığında söylemiştir. Muhammed (sallallahu aleyhi vesellem) da bu sözü Müşrikler: “Bakın size karşı bir ordu toplanmış, onlardan korkun ve korunun” dediklerinde söylemiştir. Nitekim bu söz müslümanların imanını artırdı ve “Allah bize yeter, O ne güzel vekildir” demişlerdi. İbn-i Abbâs’ın değişik bir rivayeti şöyledir: İbrahim (aleyhi</span> <span style="font-family: 'Book Antiqua'">ssellem) ateşe atıldığı zaman son sözü “Allah bana yeter, O ne güzel vekildir” demek olmuştur. (Buhârî, tefsir 13)</span></span></p><p><span style="font-family: 'AL-Mohanad Bold'"><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 15px">77- عَنْ أبي هُرَيْرَةَ </span></span></span><span style="font-family: 'AGA Arabesque'"><span style="font-family: 'AGA Arabesque'"><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 15px">t</span></span></span></span><span style="font-family: 'AL-Mohanad Bold'"><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 15px"> عَنِ النَّبِيِّ </span></span></span><span style="font-family: 'AGA Arabesque'"><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 15px">e</span></span></span> <span style="font-family: 'AL-Mohanad Bold'"><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 15px"> قال : يَدْخُلُ الْجَنَّةَ أَقْوَامٌ أَفْئِدَتُهُمْ مِثْلُ أَفْئِدَةِ الطَّيْرِ .</span></span></span></p><p><span style="font-family: 'Book Antiqua'"><span style="font-size: 15px">77: Ebû Hureyre (Allah Ondan razı olsun)’den nakledildiğine göre Peygamber (sallallahu aleyhi vesellem) şöyle buyurmuştur: “Cennete girecek bir takım insanlar var ki; onların kalpleri tevekkül ve Allah’a güvenmede kuşların kalpleri gibidir.” (Müslim, Cennet 27)</span></span></p><p><span style="font-family: 'AL-Mohanad Bold'"><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 15px">78- عَنْ جَابِرٍ </span></span></span><span style="font-family: 'AGA Arabesque'"><span style="font-family: 'AGA Arabesque'"><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 15px">t</span></span></span></span><span style="font-family: 'AL-Mohanad Bold'"><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 15px"> أنهُ غَزَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ </span></span></span><span style="font-family: 'AGA Arabesque'"><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 15px">e</span></span></span> <span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'AL-Mohanad Bold'"> قِبَلَ نَجْدٍ, فَلَمَّا قَفَلَ رَسُولُ اللَّهِ </span><span style="font-family: 'AGA Arabesque'">e</span> <span style="font-family: 'AL-Mohanad Bold'"> قَفَلَ مَعَهُمْ, فأدركنهم الْقَائِلَةُ فِي وَادٍ كَثِيرِ الْعِضَاهِ, فَنَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ </span><span style="font-family: 'AGA Arabesque'">e</span><span style="font-family: 'AL-Mohanad Bold'">, </span><span style="font-family: 'AL-Mohanad Bold'"> وَتَفَرَّقَ النَّاسُ يَسْتَظِلُّونَ بِالشَّجَرِ , وَنَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ </span><span style="font-family: 'AGA Arabesque'">e</span> <span style="font-family: 'AL-Mohanad Bold'"> تَحْتَ سَمُرَةٍ , فَعَلَّقَ بِهَا سَيْفَهُ, وَنِمْنَا نَوْمَةً, ثُمَّ فَإذا رَسُولُ اللَّهِ </span><span style="font-family: 'AGA Arabesque'">e</span> <span style="font-family: 'AL-Mohanad Bold'"> يَدْعُونَا, وَإذا عِنْدَهُ أعرابي فَقال : إن هَذَا اخْتَرَطَ عَلَيَّ سَيْفِي, وَأنا نَائِمٌ, فَاسْتَيْقَظْتُ وَهُوَ فِي يَدِهِ صَلْتًا , قال </span><span style="font-family: 'Simplified Arabic'">: </span><span style="font-family: 'AL-Mohanad Bold'">مَنْ يَمْنَعُكَ مِنِّي ؟ قُلْتُ : اَللَّهُ – ثلاثا. وَلَمْ يُعَاقِبْهُ وَجَلَسَ . وَفِي رِواَيَةٍ : قال جَابِرٌ </span><span style="font-family: 'AGA Arabesque'"><span style="font-family: 'AGA Arabesque'">t</span></span><span style="font-family: 'AL-Mohanad Bold'"> : كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ </span><span style="font-family: 'AGA Arabesque'">e</span> <span style="font-family: 'AL-Mohanad Bold'"> بِذَاتِ الرِّقَاعِ فَإذا أَتَيْنَا عَلَى شَجَرَةٍ ظَلِيلَةٍ تَرَكْنَاهَا لِرَسُولِ اللهِ </span><span style="font-family: 'AGA Arabesque'">e</span> <span style="font-family: 'AL-Mohanad Bold'">فَجَاءَ رَجُلٌ مِنَ الْمُشْرِكِينَ, وَسَيْفُ رَسُولِ اللهِ </span><span style="font-family: 'AGA Arabesque'">e</span> <span style="font-family: 'AL-Mohanad Bold'"> مُعَلَّقٌ بِالشَّجَرَةِ, فَاخْتَرَطَهُ فَقالت :خَافُنِي ؟ قال : لاَ , فَقال </span><span style="font-family: 'Simplified Arabic'">: </span><span style="font-family: 'AL-Mohanad Bold'">فَمَنْ يَمْنَعُكَ مِنِّي ؟ قال : اَللَّهُ. .وَفِي رِواَيَةِ أبي بَكْرٍ الاسْماَعِلِي فِي صحيحه : مَنْ يَمْنَعُكَ مِنِّي ؟ قال : اَللَّهُ . فَسَقَطَ السَّيْفُ مِنْ يَدِهِ , فَأخذ رَسُولُ اللَّهِ </span><span style="font-family: 'AGA Arabesque'">e</span> <span style="font-family: 'AL-Mohanad Bold'">اَلسَّيْفَ فَقال : مَنْ يَمْنَعُكَ مِنِّي ؟ قال : كُنْ خَيْرَ آخذ , فَقالت :شْهَدُ أن لاَ إِلَهَ إلا اللَّهُ , وَأني رَسوُل اللهِ ؟, قال : لاَ , وَلَكِنِّي أُعَاهِدُكَ ألا أُقَاتِلَكَ , وَلاَ أكون مَعَ قَوْمٍ يُقَاتِلُونَكَ , فَخَلَّى سَبِيلَهُ فَأَتَي أَصْحَابَهُ فَقال : جِئْتُكُمْ مِنْ عِنْدِ خَيْرِ النَّاسِ.</span></span></span></p><p><span style="font-family: 'Book Antiqua'"><span style="font-size: 15px">78: Câbir ibn Abdillah (Allah Ondan razı olsun)’den bildirildiğine göre kendisi Peygamber (sallallahu aleyhi vesellem)’le birlikte Necid taraflarında bir gazvede bulunmuştu. Dönüşte Rasûlullah (sallallahu aleyhi vesellem) ile birlikteydi. Öğle vakti ağaçlık ve çalılık bir vadiye geldiklerinde Rasülullah (sallallahu aleyhi vesellem) orada istirahat için mola vermişti. Mücahitler istirahat için çevreye dağılmışlardı. Rasûlullah (sallallahu aleyhi vesellem) de semûra denilen bir ağaç altında istirahate çekilmiş, kılıcını da ağaca asmıştı. Birazcık uyumuştuk ki; Rasûlullah (sallallahu aleyhi vesellem)’in bizi çağırdığını işittik ve hemen yanına koştuk bir de baktık ki; Rasûlullah (sallallahu aleyhi vesellem)’in yanında müşriklerden bir bedevî dikilmiş duruyor. Rasûlullah (sallallahu aleyhi vesellem) şöyle buyurdu: “Ben uyurken bu bedevî kılıcımı almış, uyandığımda kılıç kınından sıyrılmış vaziyette bana seni benim elimden kim kurtarır? dedi. Ben de Allah cevabını verdim. Rasûlullah (sallallahu aleyhi vesellem) adamı cezalandırmamıştı, yanında oturuyordu. (Buhârî, Cihad 84; Müslim, Fedâil 13) </span></span></p><p><span style="font-family: 'Book Antiqua'"><span style="font-size: 15px"> Cabir (Allah Ondan razı olsun)ın başka bir rivayetinde : Allahın Resulü ( s.a.v ) le birlikte Zati Errika savaşındaydık, Allahın Resulünü (sallallahu aleyhi vesellem) i bir ağacın gölgesine istirah etmesini sağladık. Müşriklerden bir kişi peygamber efendimizin ağaçta asılı kılıçı alıp kınından çıkarıp ve peygamberimize : Benden korkuyormusun? der, Peygabber efendimiz (sallallahu aleyhi vesellem) : Hayır diye karşılık verir. Müşrik : Seni benim elimden kim kurtarır? Diye sordu. Peygamberimiz :Allah diye karşılık verir. Ebu Bekr El-İsmailinin sahih kitabındaki rivayetinde ise: Müşrik adam Allahın Resülüne (s.av) : Seni benim elimden kim kurtarır? Diye sordu. Peygamberimiz :Allah diye karşılık verir. Cabir : Kılıç müşrik adamın ellinden düştü. Peygamberimiz (sallallahu aleyhi vesellem) kılıçı kılıçı aldı ve müşrik adama : Seni benim elimden kim kurtarır? Diye sordu. Müşrik adam : Sen iyi kişlerden ol, ded. Peygamberimiz : Allahtan başka illah olmadığına, benim Allahın resulü olduğuna şehadet edermisin? Dedi. Müşrik adam : Hayır etmem, lakin size ve size karşı savaşan kavimle beraber savaşmayacağıma sizlere söz veriyorum ded. Peygamberimiz onu bıraktı, müşrik adam arkadaşlarına gelerek : Ben insanların en hayırlı kişiden geliyorum dedi </span></span></p><p><span style="font-family: 'AL-Mohanad Bold'"><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 15px">79- عَنْ عُمَرَ </span></span></span><span style="font-family: 'AGA Arabesque'"><span style="font-family: 'AGA Arabesque'"><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 15px">t</span></span></span></span><span style="font-family: 'AL-Mohanad Bold'"><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 15px"> قال : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ </span></span></span><span style="font-family: 'AGA Arabesque'"><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 15px">e</span></span></span> <span style="font-family: 'AL-Mohanad Bold'"><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 15px"> يَقوُلُ : لَوْ إنكُمْ تَتَوَكَّلُونَ عَلَى اللَّهِ حَقَّ تَوَكُّلِهِ لَرَزَقَكُمْ كَمَا يَرْزُقُ الطَّيْرُ تَغْدُو خِمَاصًا وَتَرُوحُ بِطَانا .</span></span></span></p><p><span style="font-family: 'Book Antiqua'"><span style="font-size: 15px">79: Ömer ibnü’l Hattâb (Allah Ondan razı olsun)’den rivayet edildiğine göre Rasûlullah (sallallahu aleyhi vesellem)’i şöyle buyururken dinledim demiştir: “Eğer siz Allah’a gereği gibi güvenip tevekkül etseydiniz, Allah size de kuşlara verdiği gibi rızık verirdi. Çünkü kuşlar sabahları kursakları boş olarak çıktıkları halde akşam dolu kursakla dönerler.” (Tirmîzî, Zühd 33)</span></span></p><p><span style="font-family: 'AL-Mohanad Bold'"><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 15px"> 80- عَنْ أبي عُماَرَةَ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ </span></span></span><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'AL-Mohanad Bold'">رضي الله عنهما</span><span style="font-family: 'AL-Mohanad Bold'"> قال : قال رَسُولُ اللَّهِ</span><span style="font-family: 'AGA Arabesque'">e</span> <span style="font-family: 'AL-Mohanad Bold'"> : ياَ فلان ؟ إذا أَوَيْتَ إِلَى فِرَاشِكَ فَقُلْ : اَللَّهُمَّ أسلمتُ نَفْسِي إِلَيْكَ, وَوَجَّهْتُ وَجْهِي إِلَيْكَ, وَفَوَّضْتُ أمري إِلَيْكَ, وَأَلْجَأْتُ ظَهْرِي إِلَيْكَ, رَغْبَةً وَرَهْبَةً إِلَيْكَ , لاَ مَلْجَأَ وَلاَ مَنْجَى مِنْكَ إلا إِلَيْكَ, آمَنْتُ بِكِتَابِكَ الَّذِي أنزلتَ, وَنَبِيِّكَ الَّذِي أَرْسَلْتَ ,فَإنكَ إن مِتَّ مِنْ لَيْلَتِكَ مِتَّ عَلَى الْفِطْرَةِ, وَإن أَصْبَحْتَ أَصَبْتَ خَيْرًا . وَفِي رِواَيَةٍ : إذا أَتَيْتَ مَضْجَعَكَ فَتَوَضَّأْ وَضُوءَكَ لِلصَّلاَةِ ثُمَّ اضْطَجِعْ عَلَى شِقِّكَ الأيمن وَقُلِ : وَذَكَرَ نَحْوَه,ُ ثُمَّ قال : وَاجْعَلْهُنَّ آخِرَ مَا تَقُولُ .</span></span></span></p><p><span style="font-family: 'Book Antiqua'"><span style="font-size: 15px">80: Ebû Umâra Berâ ibn Âzib (Allah Onlardan razı olsun)’den aktarıldığına göre Rasûlullah (sallallahu aleyhi vesellem) şöyle buyurdu: “Ey filan kişi yatağına girdiğinde şöyle dua et: Allah’ım kendimi sana teslim ettim, yüzümü sana çevirdim, işimi sana ısmarladım, işimde sana güvendim, rızanı isteyerek, azabından korkarak sırtımı sana dayadım, sana sığındım, sana karşı yine senden başka sığınak yoktur. İndirdiğin kitaba ve gönderdiğin peygambere inandım. Eğer bu duayı yapıp yattığın gece ölürsen fıtrat (iman üzere) ölürsün, ölmez de sabaha çıkarsan hayra kavuşursun.” (Buhârî, Vüdu’ 75; Müslim, Zikir 56) Değişik bir rivayette de şöyle geçmektedir: “Yatağına yatacağın zaman namaz kılmak için abdest alıyor gibi abdest al, sonra sağ tarafına yat, yukarıdaki duayı aynen zikrederek böyle dua et. En son sözün bu dua olsun.” (Buhârî, Deavât 5; Müslim, Zikir 58) </span></span></p><p><span style="font-family: 'AL-Mohanad Bold'"><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 15px">81- عَنْ أبي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ </span></span></span><span style="font-family: 'AGA Arabesque'"><span style="font-family: 'AGA Arabesque'"><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 15px">t</span></span></span></span><span style="font-family: 'AL-Mohanad Bold'"><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 15px"> عَبْدِ اللهِ بْنِ عثمان بْنِ عامر بْنِ عُمَرَ بْنِ كَعْبِ بْنِ سَعْدِ بْنِ تَيْمِ بْنِ مُرَّةَ بْنِ كَعْبِ بْنِ لُؤِيَّ بْنِ غاَلِبٍ الْقُرَشِيِّ التميمي </span></span></span><span style="font-family: 'AGA Arabesque'"><span style="font-family: 'AGA Arabesque'"><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 15px">t</span></span></span></span><span style="font-family: 'AL-Mohanad Bold'"><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 15px"> - وَهُوَ وَأَبوُهُ وَأُمُّهُ صَحاَبَةٌ </span></span></span><span style="font-family: 'AGA Arabesque'"><span style="font-family: 'AGA Arabesque'"><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 15px">y</span></span></span></span> <span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'AL-Mohanad Bold'">قال : نَظَرْتُ إِلَى أَقْدَامِ الْمُشْرِكِينَ وَنَحْنُ فِي الْغاَرِ وَهُمْ عَلَي رُؤُوسِناَ فَقُلْتُ : ياَ رَسُولَ اللهِ لَوْ أن أَحَدَهُمْ نَظَرَ تَحْتَ قَدَمَيْهِ لأَبْصَرَنَا, فَقال : مَا ظَنُّكَ يَا أَبَا بَكْرٍ بِاثْنَيْنِ اَللَّهُ ثَالِثُهُمَا.</span></span></span></p><p><span style="font-family: 'Book Antiqua'"><span style="font-size: 15px">81: Ebû Bekir es Sıddîk (Allah Ondan razı olsun) Abdullah ibn Osman ibn Âmir ibn Ömer ibn Ka’b ibn Sa’d ibn teym ibn Mürre ibn Ka’b ibn Lüeyy ibn Gâlib el Kureşî et teymî (Allah Onlardan razı olsun)’den rivayete göre kendisi, babası ve annesi sahabidir. O şöyle demiştir: Hicret yolculuğunda biz Rasûlullah (sallallahu aleyhi vesellem) ile mağarada iken tepemizde dolaşıp duran müşriklerin ayaklarını gördüm ve: Ey Allah’ın elçisi eğer şu müşriklerden biri eğilip aşağıya bakacak olsa mutlaka bizi görür dedim. Rasûlullah (sallallahu aleyhi vesellem) de şöyle buyurdu: </span></span></p><p><span style="font-family: 'Book Antiqua'"><span style="font-size: 15px">“Üçüncüleri Allah olan iki kişiyi sen ne zannedersin, niçin telaşlanıyorsun ya Ebâ Bekr?”(Buhârî, Fedâil 2; Müslim, Fedâil 1)</span></span></p><p><span style="font-family: 'AL-Mohanad Bold'"><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 15px">82- عَنْ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ أُمِّ سَلَمَةَ وَاسْمُهاَ هِنْدُ بِنْتُ أبي أُمَيَّةَ حُذَيْفَةَ المخزومية رضي اللهُ عَنْهَا </span></span></span><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'AL-Mohanad Bold'">أ</span><span style="font-family: 'AL-Mohanad Bold'">ن النَّبِيَّ </span><span style="font-family: 'AGA Arabesque'">e</span> <span style="font-family: 'AL-Mohanad Bold'"> كان إذا خَرَجَ مِنْ بَيْتِهِ قال : بِسْمِ اللَّهِ تَوَكَّلْتُ عَلَى اللَّهِ , اللَّهُمَّ إني أَعُوذُ بِك َأن أُضِلَّ أَوْ أُضَلَّ, أَوْ أَزِلَّ أَوْ أُزَلَّ, أَوْ أَظْلِمَ أَوْ أُظْلَمَ, أَوْ أَجْهَلَ أَوْ يُجْهَلَ عَلَيَّ .</span></span></span></p><p><span style="font-family: 'Book Antiqua'"><span style="font-size: 15px">82: Asıl adı Hind binti Ebû Ümeyye Huzeyfe el Mahzûmiyye olan Ümmü Seleme (Allah Ondan razı olsun)’dan rivayet edildiğine göre Peygamber (sallallahu aleyhi vesellem) evden çıkacağı zaman şöyle dua ederdi: “Allah’ın adıyla çıkıyorum, Allah’a güveniyorum, Allah’ım sapmaktan ve saptırılmaktan, doğru yoldan kaymak ve kaydırılmış olmaktan, haksızlık etmekten ve haksızlığa uğramaktan, cahilce davranmaktan ve cahillerin davranışlarına muhatap olmaktan sana sığınırım.” (Ebû Dâvûd, Edeb 103)</span></span></p><p><span style="font-family: 'AL-Mohanad Bold'"><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 15px">83- عَنْ أنس </span></span></span><span style="font-family: 'AGA Arabesque'"><span style="font-family: 'AGA Arabesque'"><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 15px">t</span></span></span></span><span style="font-family: 'AL-Mohanad Bold'"><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 15px"> قال : قال رَسُولُ اللهِ </span></span></span><span style="font-family: 'AGA Arabesque'"><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 15px">e</span></span></span> <span style="font-family: 'AL-Mohanad Bold'"><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 15px"> : مَنْ قال - يعني إذا خَرَجَ مِنْ بَيْتِهِ - : بِسْمِ اللَّهِ تَوَكَّلْتُ عَلَى اللَّهِ, وَلاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إلا بِاللَّهِ, يُقال لَهُ : هُدِيتَ وَكُفِيتَ وَوُقِيتَ, وَتَنَحَّى عَنْهُ الشَّيَاطِينُ. زَادَ أَبُو دَاوُودَ : فَيَقُولُ :-يَعْنِي الشيطان - لشيطان آخَرَ : كَيْفَ لَكَ بِرَجُلٍ قَدْ هُدِيَ وَكُفِيَ وَوُقِيَ ؟</span></span></span></p><p><span style="font-family: 'Book Antiqua'"><span style="font-size: 15px">83: Enes (Allah Ondan razı olsun)’den rivayet edildiğine göre Rasûlullah (sallallahu aleyhi vesellem) şöyle buyurdu: “Kim evinden çıkacağı zaman Allah’ın adıyla çıkıyor, Allah’a güveniyorum, günahlardan korunmaya güç yetirmek ve ibadette kuvvet bulmak ancak Allah’ın yardımıyladır derse kendisine; doğruya ulaştırıldın, bütün ihtiyaçların yerine getirildi ve her kötü şeyden korundun diye cevap verilir. Şeytan da kendisinden uzaklaşır.” (Ebû Dâvûd, Edeb 103; tirmîzî, Deavât 34) </span></span></p><p><span style="font-family: 'Book Antiqua'"><span style="font-size: 15px">Ebû Dâvûd’un rivayetinde şu fazlalık vardır: “Şeytan, diğer şeytana: Hidayet edilmiş, tüm ihtiyaçları karşılanmış ve korunmuş kişiye karşı sen ne yapabilirsin ki der.” (Ebû Dâvûd, Edeb 104)</span></span></p><p><span style="font-family: 'AL-Mohanad Bold'"><span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-size: 15px">84- عَنْ أنس</span></span></span> <span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'AGA Arabesque'"><span style="font-family: 'AGA Arabesque'"><span style="font-family: 'Times New Roman'">t</span></span></span> <span style="font-family: 'Times New Roman'"><span style="font-family: 'AL-Mohanad Bold'">قال : كان أخوان عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ </span><span style="font-family: 'AGA Arabesque'">e</span> <span style="font-family: 'AL-Mohanad Bold'"> وَكان أَحَدُهُمَا يَأْتِي النَّبِيَّ </span><span style="font-family: 'AGA Arabesque'">e</span> <span style="font-family: 'AL-Mohanad Bold'"> والآخر يَحْتَرِفُ , فَشَكَا الْمُحْتَرِفُ أخاهُ لِلنَّبِيِّ </span><span style="font-family: 'AGA Arabesque'">e</span> <span style="font-family: 'AL-Mohanad Bold'"> فَقال : لَعَلَّكَ تُرْزَقُ بِهِ .</span></span></span></p><p><span style="font-family: 'Book Antiqua'"><span style="font-size: 15px">84: Enes (Allah Ondan razı olsun) şöyle demiştir: Peygamber (sallallahu aleyhi vesellem) zamanında iki kardeş vardı. Bunlardan biri ilim öğrenmek için Peygamber (sallallahu aleyhi vesellem)’in yanına gelir, diğeri de geçimlerini temin için çalışırdı. Bir gün çalışan kardeş ötekini Rasûlullah (sallallahu aleyhi vesellem)’e şikayet etti. Rasûlullah (sallallahu aleyhi vesellem) de: “Belki de sen onun yüzünden iş buluyor ve rızıklandırılıyorsun” buyurdular. (Tirmîzî, Zühd 33) </span></span></p><p> </p></blockquote><p></p>
[QUOTE="vera', post: 80196, member: 4370"] [b]RiYÂZUS-SÂLiHÎN-yazan; İMAM NEVEVİ_BÖLÜM 7[/b] [CENTER][CENTER][B][FONT=Book Antiqua][SIZE=4]BÖLÜM: 7[/SIZE][/FONT][/B][/CENTER][/CENTER] [B][B][FONT=Book Antiqua][SIZE=4]SAĞLAM İMAN ve ALLAH’A GÜVENİP DAYANMAK[/SIZE][/FONT][/B][/B] [FONT=Times New Roman][SIZE=4] [/SIZE][/FONT] [SIZE=4][FONT=Times New Roman][FONT=AL-Mohanad Bold]قال الله تعالى : [/FONT][FONT=AGA Arabesque]][/FONT][FONT=AL-Mohanad Bold] [/FONT][FONT=AL-Mohanad Bold]وَلَمَّا رأى الْمُؤْمِنُونَ الأحزاب قالوا : هَذَا مَا وَعَدَنَا اللَّهُ وَرَسُولُهُ وَصَدَقَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ وَمَا زَادَهُمْ إلا إيمانا وَتَسْلِيمًا[/FONT][/FONT][FONT=Book Antiqua] [/FONT][FONT=Times New Roman][FONT=AGA Arabesque][FONT=AGA Arabesque][[/FONT][/FONT][FONT=AL-Mohanad Bold] .[/FONT][FONT=Book Antiqua][/FONT][/FONT][/SIZE] [FONT=Book Antiqua][SIZE=4]“Mü’minler, düşman bölüklerini gördüler mi; “İşte bu Allah ve peygamberinin bize vâdettiğidir, Allah ve peygamberi doğru söylemiştir” dediler. Bu onların inançlarını ve teslim oluşlarını artırmıştır. “(33 Ahzâb 22)[/SIZE][/FONT] [FONT=Times New Roman][SIZE=4][FONT=AL-Mohanad Bold]قال الله تعالى : [/FONT][FONT=AGA Arabesque]][/FONT][FONT=AL-Mohanad Bold] [/FONT][FONT=AL-Mohanad Bold]اَلَّذِينَ قال لَهُمُ النَّاسُ إن النَّاسَ قَدْ جَمَعُوا لَكُمْ فَاخْشَوْهُمْ فَزَادَهُمْ إيمانا وَقالواحَسْبُنَا اللَّهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ [/FONT][FONT=AGA Arabesque][FONT=AGA Arabesque][[/FONT][/FONT][FONT=AL-Mohanad Bold].[/FONT][FONT=Book Antiqua][/FONT][/SIZE][/FONT] [FONT=Book Antiqua][SIZE=4]“O inananlar ki, başka insanlar tarafından “Bakın size karşı bir ordu toplanmış, onlardan korkun ve korunun” denince bu söz onların imanını artırdı ve “Allah bize yeter, O ne güzel vekildir” diye cevap verdiler.” (3 Âl-i İmrân 173)[/SIZE][/FONT] [SIZE=4][FONT=Times New Roman][FONT=AL-Mohanad Bold]قال الله تعالى : [/FONT][FONT=AGA Arabesque]][/FONT][FONT=AL-Mohanad Bold] [/FONT][FONT=AL-Mohanad Bold]وَتَوَكَّلْ عَلَى الحي الذي لاَ يَمُوتُ[/FONT][/FONT][FONT=Book Antiqua] [/FONT][FONT=Times New Roman][FONT=AGA Arabesque][FONT=AGA Arabesque][[/FONT][/FONT][FONT=AL-Mohanad Bold] .[/FONT][/FONT][/SIZE] [FONT=Book Antiqua][SIZE=4]“Öyleyse, hep diri olup, hiç ölmeyecek Rabbine güvenip dayan.” (25 Furkân 58)[/SIZE][/FONT] [FONT=Times New Roman][SIZE=4][FONT=AL-Mohanad Bold]قال الله تعالى : [/FONT][FONT=AGA Arabesque]][/FONT][FONT=AL-Mohanad Bold] [/FONT][FONT=AL-Mohanad Bold]وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ [/FONT][FONT=AGA Arabesque][FONT=AGA Arabesque][[/FONT][/FONT][FONT=AL-Mohanad Bold].[/FONT][/SIZE][/FONT] [FONT=Book Antiqua][SIZE=4]“İnananlar, sadece Allah’a güvenip dayanmalıdırlar.” [/SIZE][/FONT][FONT=Book Antiqua][SIZE=4](14 İbrahim 11)[/SIZE][/FONT] [FONT=Times New Roman][SIZE=4][FONT=AL-Mohanad Bold]قال الله تعالى : [/FONT][FONT=AGA Arabesque]][/FONT][FONT=AL-Mohanad Bold] [/FONT][FONT=AL-Mohanad Bold]فَإذا عَزَمْتَ فَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ [/FONT][FONT=AGA Arabesque][FONT=AGA Arabesque][[/FONT][/FONT][FONT=AL-Mohanad Bold].[/FONT][/SIZE][/FONT] [FONT=Book Antiqua][SIZE=4] “Bir karara varmak istediğinde, artık Allah’a dayanıp güven. “(3 Âl- i İmrân 159)[/SIZE][/FONT] [FONT=Times New Roman][SIZE=4][FONT=AL-Mohanad Bold]قال الله تعالى : [/FONT][FONT=AGA Arabesque]][/FONT][FONT=AL-Mohanad Bold] [/FONT][FONT=AL-Mohanad Bold]وَمَنْ يَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ فَهُوَ حَسْبُهُ [/FONT][FONT=AGA Arabesque][FONT=AGA Arabesque][[/FONT][/FONT][FONT=AL-Mohanad Bold].[/FONT][/SIZE][/FONT] [FONT=Book Antiqua][SIZE=4]“Kim Allah’a güvenip dayanırsa, Allah ona yeter.” [/SIZE][/FONT][FONT=Book Antiqua][SIZE=4](65 talâk 3)[/SIZE][/FONT] [SIZE=4][FONT=Times New Roman][FONT=AL-Mohanad Bold]قال الله تعالى : [/FONT][FONT=AGA Arabesque]][/FONT][FONT=AL-Mohanad Bold]إنما الْمُؤْمِنُونَ الَّذِينَ إذا ذُكِرَ اللَّهُ وَجِلَتْ قُلُوبُهُمْ وَإذا تُلِيَتْ عَلَيْهِمْ آياته زَادَتْهُمْ َإيمانا وَعَلَى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ[/FONT][FONT=AGA Arabesque][FONT=AGA Arabesque][[/FONT][/FONT][FONT=AL-Mohanad Bold] .[/FONT][/FONT][FONT=Book Antiqua] [/FONT][FONT=AL-Mohanad Bold][/FONT][/SIZE] [FONT=Book Antiqua][SIZE=4]“Gerçek mü’minler o kimselerdir ki, her ne zaman Allah’tan söz edilse, kalpleri korkuyla titrer ve kendilerine, her ne zaman O’nun ayetleri ulaştırılsa, imanları artar ve Rablerine daima güvenip, dayanırlar.” (8 Enfâl 2)[/SIZE][/FONT] [FONT=AL-Mohanad Bold][FONT=Times New Roman][SIZE=4]74- عَنْ ابن عَبَّاسٍ [/SIZE][/FONT][/FONT][SIZE=4][FONT=Times New Roman][FONT=AL-Mohanad Bold]رضي الله عنهما[/FONT][FONT=AL-Mohanad Bold] قال : قال رَسُولُ اللَّهِ [/FONT][FONT=AGA Arabesque]e[/FONT][FONT=AL-Mohanad Bold] [/FONT][FONT=AL-Mohanad Bold] : عُرِضَتْ عَلَيَّ الأمم, فَرَأَيْتُ النَّبِيَّ وَمَعَهُ الرهط , وَالنَّبِيَّ وَمَعَهُ الرَّجُلُ والرجلان , وَالنَّبِيَّ لَيْسَ مَعَهُ أَحَدٌ , إِذْ رُفِعَ لِي سَوَادٌ عَظِيمٌ فَظَنَنْتُ إنهُمْ أُمَّتِي فَقِيلَ لِي [/FONT][FONT=Simplified Arabic]: [/FONT][FONT=AL-Mohanad Bold]هَذَا مُوسَى وَقَوْمُهُ وَلَكِنِ أنظر إِلَى الأفق فَنَظَرْتُ فَإذا سَوَادٌ عَظِيمٌ , فَقِيلَ لِي [/FONT][FONT=Simplified Arabic]: [/FONT][FONT=AL-Mohanad Bold]أنظر إِلَى الأفق الآخر , فَإذا سَوَادٌ عَظِيمٌ , فَقِيلَ لِي : هَذِهِ أُمَّتُكَ وَمَعَهُمْ سَبْعُونَ أَلْفًا يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ بِغَيْرِ حِسَابٍ وَلاَ عَذَابٍ , ثُمَّ نَهَضَ فَدَخَلَ مَنْزِلَهُ , فَخَاضَ النَّاسُ فِي أُولَئِكَ الَّذِينَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ بِغير حِسَابٍ وَلاَ عَذَابٍ فَقال : بَعْضُهُمْ فَلَعَلَّهُمِ اَلَّذِينَ صَحِبُوا رَسُولَ اللَّهِ [/FONT][/FONT][FONT=Book Antiqua].[/FONT][FONT=Times New Roman][FONT=AGA Arabesque]e[/FONT][FONT=AL-Mohanad Bold] [/FONT][FONT=AL-Mohanad Bold]وَقال : بَعْضُهُمْ فَلَعَلَّهُمِ الَّذِينَ وُلِدُوا فِي الإسلام , فَلَمْ يُشْرِكُوا بِاللَّهِ شيئا-وَذَكَرُوا أَشْيَاءَ- فَخَرَجَ عَلَيْهِمْ رَسُولُ اللَّهِ [/FONT][FONT=AGA Arabesque]e[/FONT][FONT=AL-Mohanad Bold] [/FONT][FONT=AL-Mohanad Bold] فَقال : مَا الَّذِي تَخُوضُونَ فِيهِ ؟ فَأَخْبَرُوهُ , فَقال : هُمُ الَّذِينَ لاَ يَرْقُونَ , وَلاَ يَسْتَرْقُونَ , وَلاَ يَتَطَيَّرُونَ , وَعَلَى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ , فَقَامَ عُكَّاشَةُ بْنُ محْصنٍ فَقال [/FONT][FONT=Simplified Arabic]: [/FONT][FONT=AL-Mohanad Bold]ادْعُ اللَّهَ أن يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ , فَقال [/FONT][FONT=Simplified Arabic]: [/FONT][FONT=AL-Mohanad Bold]أنت مِنْهُمْ , ثُمَّ قَامَ رَجُلٌ آخَرُ , فَقال : اُدْعُ اللَّهَ أن يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ ؟ فَقال : سَبَقَكَ بِهَا عُكَّاشَةُ .[/FONT][FONT=Book Antiqua][/FONT][/FONT][/SIZE] [FONT=Book Antiqua][SIZE=4]74: Abdullah ibn Abbâs (Allah Ondan razı olsun)’den rivayet edildiğine göre Rasûlullah (sallallahu aleyhi vesellem) şöyle buyurdu: “Geçmiş ümmetler bana gösterildi. Peygamber gördüm yanında bir grup (sayıları on kişiyi geçmeyen insanlar) vardı, peygamber gördüm yanında bir iki kişi bulunuyordu ve peygamber gördüm yanında hiç kimse yoktu. Bu arada önüme büyük bir karaltı (büyük bir kalabalık) çıktı, onları kendi ümmetim sanmıştım. Bana bunlar Mûsa’nın ümmetidir sen ufka bak dediler. Baktım çok büyük bir karaltı, diğer ufka bak dediler baktım yine çok büyük bir karaltı. İşte bunlar senin ümmetindir. İçlerinde hesapsız azapsız cennete girecek yetmişbin kişi vardır dediler.”[/SIZE][/FONT] [FONT=Book Antiqua][SIZE=4]Peygamberimiz (sallallahu aleyhi vesellem) kalkıp evine girdi. Oradakiler de hesapsız azapsız cennete gireceklerin kim olduğuna dair konuşmaya başladılar. Kimileri bunlar; Peygamber (sallallahu aleyhi vesellem)’in sohbetinde bulunanlar olsa gerekir dediler. Kimileri bunlar; İslâm geldikten sonra doğup şirke bulaşmamış kimselerdir dediler ve pek çok şeyler söylendi. Bu arada Rasûlullah (sallallahu aleyhi vesellem) bunların yanına çıktı ve: “Ne hakkında konuşuyordunuz?” dedi. Hesapsız azapsız cennete girecekler hakkında konuşuyoruz dediler. Bunun üzerine Peygamber (sallallahu aleyhi vesellem): “Onlar (şifanın Allahtan geldiğine inanıp) büyü yapmazlar ve yaptırmazlar, uğursuzluğa da inanmazlar ve onlar Rablerine güvenip dayananlardır” buyurdu. Bu arada Ukkâşe ibn Mihsân ayağa kalkarak: Beni onlardan eylemesi için Allah’a dua et dedi. Peygamber (sallallahu aleyhi vesellem) de: “Sen onlardansın” buyurdu. Sonra bir başka kişi daha kalktı: Beni de onlardan eylemesi için dua buyur dedi. Rasûlullah (sallallahu aleyhi vesellem) bu defa: “Fırsatı değerlendirmekte Ukkâşe senden evvel davrandı” buyurdu. (Buhârî, tıb 1; Müslim, İman 174)[/SIZE][/FONT] [FONT=AL-Mohanad Bold][FONT=Times New Roman][SIZE=4]75- عَنْ ابن عَبَّاسٍ [/SIZE][/FONT][/FONT][FONT=Times New Roman][SIZE=4][FONT=AL-Mohanad Bold]رضي الله عنهما[/FONT][FONT=AL-Mohanad Bold] أن رَسُولَ اللَّهِ [/FONT][FONT=AGA Arabesque]e[/FONT][FONT=AL-Mohanad Bold] [/FONT][FONT=AL-Mohanad Bold] كان يَقُولُ : اَللَّهُمَّ لَكَ أسلمتُ, وَبِكَ آمَنْتُ, وَعَلَيْكَ تَوَكَّلْتُ, وَإِلَيْكَ أنبت, وَبِكَ خَاصَمْتُ, اَللَّهُمَّ أَعُوذُ بِعِزَّتِكَ, لاَ إِلَهَ إلا أنت أن تُضِلَّنِي, أنت الْحَيُّ الْقَيُّومُ الَّذِي لاَ تمُوتُ, وَالْجِنُّ والإنس يَمُوتُونَ .[/FONT][/SIZE][/FONT] [FONT=Book Antiqua][SIZE=4]75: Abdullah ibn Abbâs (Allah Ondan razı olsun)’den rivayet edildiğine göre Rasûlullah (sallallahu aleyhi vesellem) şöyle dua ederdi: “Allah’ım sana teslim olup hükmüne razı oldum, sana inandım, sana dayanıp güvendim, yüzümü ve gönlümü sana çevirdim, senin yardımınla düşmanlara karşı savaştım. Allah’ım beni saptırmandan senin büyüklüğüne sığınırım ki; senden başka gerçek ilah yoktur. Ölmeyecek, yalnızca diri kalacak sensin. Cinler ve insanlar hep ölümlüdürler.” (Buhârî, teheccüd 1; Müslim, Zikir 67).[/SIZE][/FONT] [FONT=AL-Mohanad Bold][FONT=Times New Roman][SIZE=4] 76- عَنْ ابن عَبَّاسٍ [/SIZE][/FONT][/FONT][FONT=Times New Roman][SIZE=4][FONT=AL-Mohanad Bold]رضي الله عنهما[/FONT][FONT=AL-Mohanad Bold] قال : ( حَسْبُنَا اللَّهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ ) قالهَا إِبْرَاهِيمُ [/FONT][FONT=AGA Arabesque][FONT=AGA Arabesque]u[/FONT][/FONT][FONT=AL-Mohanad Bold]حِينَ أُلْقِيَ فِي النَّارِ , وَقالهَا مُحَمَّدٌ [/FONT][FONT=AGA Arabesque]e[/FONT][FONT=AL-Mohanad Bold] [/FONT][FONT=AL-Mohanad Bold] حِينَ قالوا : (إن النَّاسَ قَدْ جَمَعُوا لَكُمْ فَاخْشَوْهُمْ فَزَادَهُمْ إيمانا وَقالوا : حَسْبُنَا اللَّهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ ). وَفِي رِواَيَةٍ لَهُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ [/FONT][FONT=AL-Mohanad Bold]رضي الله عنهما[/FONT][FONT=AL-Mohanad Bold] قال : كان آخِرَ قَوْلِ إِبْرَاهِيمَ [/FONT][FONT=AGA Arabesque][FONT=AGA Arabesque]u[/FONT][/FONT][FONT=AL-Mohanad Bold] حِينَ أُلْقِيَ فِي النَّارِ حَسْبِيَ اللَّهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ .[/FONT][FONT=Book Antiqua][/FONT][/SIZE][/FONT] [SIZE=4][FONT=Book Antiqua]76: Abdullah ibn Abbâs (Allah Onlardan razı olsun) şöyle demiştir: “Allah bize yeter, O ne güzel vekildir” sözünü İbrahim (aleyhi[/FONT][FONT=AL-Mohanad Bold][FONT=Times New Roman] [/FONT][/FONT][FONT=Book Antiqua]ssellem) ateşe atıldığında söylemiştir. Muhammed (sallallahu aleyhi vesellem) da bu sözü Müşrikler: “Bakın size karşı bir ordu toplanmış, onlardan korkun ve korunun” dediklerinde söylemiştir. Nitekim bu söz müslümanların imanını artırdı ve “Allah bize yeter, O ne güzel vekildir” demişlerdi. İbn-i Abbâs’ın değişik bir rivayeti şöyledir: İbrahim (aleyhi[/FONT][FONT=AL-Mohanad Bold][FONT=Times New Roman] [/FONT][/FONT][FONT=Book Antiqua]ssellem) ateşe atıldığı zaman son sözü “Allah bana yeter, O ne güzel vekildir” demek olmuştur. (Buhârî, tefsir 13)[/FONT][/SIZE] [FONT=AL-Mohanad Bold][FONT=Times New Roman][SIZE=4]77- عَنْ أبي هُرَيْرَةَ [/SIZE][/FONT][/FONT][FONT=AGA Arabesque][FONT=AGA Arabesque][FONT=Times New Roman][SIZE=4]t[/SIZE][/FONT][/FONT][/FONT][FONT=AL-Mohanad Bold][FONT=Times New Roman][SIZE=4] عَنِ النَّبِيِّ [/SIZE][/FONT][/FONT][FONT=AGA Arabesque][FONT=Times New Roman][SIZE=4]e[/SIZE][/FONT][/FONT][FONT=AL-Mohanad Bold][FONT=Times New Roman][SIZE=4] [/SIZE][/FONT][/FONT][FONT=AL-Mohanad Bold][FONT=Times New Roman][SIZE=4] قال : يَدْخُلُ الْجَنَّةَ أَقْوَامٌ أَفْئِدَتُهُمْ مِثْلُ أَفْئِدَةِ الطَّيْرِ .[/SIZE][/FONT][/FONT] [FONT=Book Antiqua][SIZE=4]77: Ebû Hureyre (Allah Ondan razı olsun)’den nakledildiğine göre Peygamber (sallallahu aleyhi vesellem) şöyle buyurmuştur: “Cennete girecek bir takım insanlar var ki; onların kalpleri tevekkül ve Allah’a güvenmede kuşların kalpleri gibidir.” (Müslim, Cennet 27)[/SIZE][/FONT] [FONT=AL-Mohanad Bold][FONT=Times New Roman][SIZE=4]78- عَنْ جَابِرٍ [/SIZE][/FONT][/FONT][FONT=AGA Arabesque][FONT=AGA Arabesque][FONT=Times New Roman][SIZE=4]t[/SIZE][/FONT][/FONT][/FONT][FONT=AL-Mohanad Bold][FONT=Times New Roman][SIZE=4] أنهُ غَزَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ [/SIZE][/FONT][/FONT][FONT=AGA Arabesque][FONT=Times New Roman][SIZE=4]e[/SIZE][/FONT][/FONT][FONT=AL-Mohanad Bold][FONT=Times New Roman][SIZE=4] [/SIZE][/FONT][/FONT][FONT=Times New Roman][SIZE=4][FONT=AL-Mohanad Bold] قِبَلَ نَجْدٍ, فَلَمَّا قَفَلَ رَسُولُ اللَّهِ [/FONT][FONT=AGA Arabesque]e[/FONT][FONT=AL-Mohanad Bold] [/FONT][FONT=AL-Mohanad Bold] قَفَلَ مَعَهُمْ, فأدركنهم الْقَائِلَةُ فِي وَادٍ كَثِيرِ الْعِضَاهِ, فَنَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ [/FONT][FONT=AGA Arabesque]e[/FONT][FONT=AL-Mohanad Bold], [/FONT][FONT=AL-Mohanad Bold] وَتَفَرَّقَ النَّاسُ يَسْتَظِلُّونَ بِالشَّجَرِ , وَنَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ [/FONT][FONT=AGA Arabesque]e[/FONT][FONT=AL-Mohanad Bold] [/FONT][FONT=AL-Mohanad Bold] تَحْتَ سَمُرَةٍ , فَعَلَّقَ بِهَا سَيْفَهُ, وَنِمْنَا نَوْمَةً, ثُمَّ فَإذا رَسُولُ اللَّهِ [/FONT][FONT=AGA Arabesque]e[/FONT][FONT=AL-Mohanad Bold] [/FONT][FONT=AL-Mohanad Bold] يَدْعُونَا, وَإذا عِنْدَهُ أعرابي فَقال : إن هَذَا اخْتَرَطَ عَلَيَّ سَيْفِي, وَأنا نَائِمٌ, فَاسْتَيْقَظْتُ وَهُوَ فِي يَدِهِ صَلْتًا , قال [/FONT][FONT=Simplified Arabic]: [/FONT][FONT=AL-Mohanad Bold]مَنْ يَمْنَعُكَ مِنِّي ؟ قُلْتُ : اَللَّهُ – ثلاثا. وَلَمْ يُعَاقِبْهُ وَجَلَسَ . وَفِي رِواَيَةٍ : قال جَابِرٌ [/FONT][FONT=AGA Arabesque][FONT=AGA Arabesque]t[/FONT][/FONT][FONT=AL-Mohanad Bold] : كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ [/FONT][FONT=AGA Arabesque]e[/FONT][FONT=AL-Mohanad Bold] [/FONT][FONT=AL-Mohanad Bold] بِذَاتِ الرِّقَاعِ فَإذا أَتَيْنَا عَلَى شَجَرَةٍ ظَلِيلَةٍ تَرَكْنَاهَا لِرَسُولِ اللهِ [/FONT][FONT=AGA Arabesque]e[/FONT][FONT=AL-Mohanad Bold] [/FONT][FONT=AL-Mohanad Bold]فَجَاءَ رَجُلٌ مِنَ الْمُشْرِكِينَ, وَسَيْفُ رَسُولِ اللهِ [/FONT][FONT=AGA Arabesque]e[/FONT][FONT=AL-Mohanad Bold] [/FONT][FONT=AL-Mohanad Bold] مُعَلَّقٌ بِالشَّجَرَةِ, فَاخْتَرَطَهُ فَقالت :خَافُنِي ؟ قال : لاَ , فَقال [/FONT][FONT=Simplified Arabic]: [/FONT][FONT=AL-Mohanad Bold]فَمَنْ يَمْنَعُكَ مِنِّي ؟ قال : اَللَّهُ. .وَفِي رِواَيَةِ أبي بَكْرٍ الاسْماَعِلِي فِي صحيحه : مَنْ يَمْنَعُكَ مِنِّي ؟ قال : اَللَّهُ . فَسَقَطَ السَّيْفُ مِنْ يَدِهِ , فَأخذ رَسُولُ اللَّهِ [/FONT][FONT=AGA Arabesque]e[/FONT][FONT=AL-Mohanad Bold] [/FONT][FONT=AL-Mohanad Bold]اَلسَّيْفَ فَقال : مَنْ يَمْنَعُكَ مِنِّي ؟ قال : كُنْ خَيْرَ آخذ , فَقالت :شْهَدُ أن لاَ إِلَهَ إلا اللَّهُ , وَأني رَسوُل اللهِ ؟, قال : لاَ , وَلَكِنِّي أُعَاهِدُكَ ألا أُقَاتِلَكَ , وَلاَ أكون مَعَ قَوْمٍ يُقَاتِلُونَكَ , فَخَلَّى سَبِيلَهُ فَأَتَي أَصْحَابَهُ فَقال : جِئْتُكُمْ مِنْ عِنْدِ خَيْرِ النَّاسِ.[/FONT][FONT=Book Antiqua][/FONT][/SIZE][/FONT] [FONT=Book Antiqua][SIZE=4]78: Câbir ibn Abdillah (Allah Ondan razı olsun)’den bildirildiğine göre kendisi Peygamber (sallallahu aleyhi vesellem)’le birlikte Necid taraflarında bir gazvede bulunmuştu. Dönüşte Rasûlullah (sallallahu aleyhi vesellem) ile birlikteydi. Öğle vakti ağaçlık ve çalılık bir vadiye geldiklerinde Rasülullah (sallallahu aleyhi vesellem) orada istirahat için mola vermişti. Mücahitler istirahat için çevreye dağılmışlardı. Rasûlullah (sallallahu aleyhi vesellem) de semûra denilen bir ağaç altında istirahate çekilmiş, kılıcını da ağaca asmıştı. Birazcık uyumuştuk ki; Rasûlullah (sallallahu aleyhi vesellem)’in bizi çağırdığını işittik ve hemen yanına koştuk bir de baktık ki; Rasûlullah (sallallahu aleyhi vesellem)’in yanında müşriklerden bir bedevî dikilmiş duruyor. Rasûlullah (sallallahu aleyhi vesellem) şöyle buyurdu: “Ben uyurken bu bedevî kılıcımı almış, uyandığımda kılıç kınından sıyrılmış vaziyette bana seni benim elimden kim kurtarır? dedi. Ben de Allah cevabını verdim. Rasûlullah (sallallahu aleyhi vesellem) adamı cezalandırmamıştı, yanında oturuyordu. (Buhârî, Cihad 84; Müslim, Fedâil 13) [/SIZE][/FONT] [FONT=Book Antiqua][SIZE=4] Cabir (Allah Ondan razı olsun)ın başka bir rivayetinde : Allahın Resulü ( s.a.v ) le birlikte Zati Errika savaşındaydık, Allahın Resulünü (sallallahu aleyhi vesellem) i bir ağacın gölgesine istirah etmesini sağladık. Müşriklerden bir kişi peygamber efendimizin ağaçta asılı kılıçı alıp kınından çıkarıp ve peygamberimize : Benden korkuyormusun? der, Peygabber efendimiz (sallallahu aleyhi vesellem) : Hayır diye karşılık verir. Müşrik : Seni benim elimden kim kurtarır? Diye sordu. Peygamberimiz :Allah diye karşılık verir. Ebu Bekr El-İsmailinin sahih kitabındaki rivayetinde ise: Müşrik adam Allahın Resülüne (s.av) : Seni benim elimden kim kurtarır? Diye sordu. Peygamberimiz :Allah diye karşılık verir. Cabir : Kılıç müşrik adamın ellinden düştü. Peygamberimiz (sallallahu aleyhi vesellem) kılıçı kılıçı aldı ve müşrik adama : Seni benim elimden kim kurtarır? Diye sordu. Müşrik adam : Sen iyi kişlerden ol, ded. Peygamberimiz : Allahtan başka illah olmadığına, benim Allahın resulü olduğuna şehadet edermisin? Dedi. Müşrik adam : Hayır etmem, lakin size ve size karşı savaşan kavimle beraber savaşmayacağıma sizlere söz veriyorum ded. Peygamberimiz onu bıraktı, müşrik adam arkadaşlarına gelerek : Ben insanların en hayırlı kişiden geliyorum dedi [/SIZE][/FONT] [FONT=AL-Mohanad Bold][FONT=Times New Roman][SIZE=4]79- عَنْ عُمَرَ [/SIZE][/FONT][/FONT][FONT=AGA Arabesque][FONT=AGA Arabesque][FONT=Times New Roman][SIZE=4]t[/SIZE][/FONT][/FONT][/FONT][FONT=AL-Mohanad Bold][FONT=Times New Roman][SIZE=4] قال : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ [/SIZE][/FONT][/FONT][FONT=AGA Arabesque][FONT=Times New Roman][SIZE=4]e[/SIZE][/FONT][/FONT][FONT=AL-Mohanad Bold][FONT=Times New Roman][SIZE=4] [/SIZE][/FONT][/FONT][FONT=AL-Mohanad Bold][FONT=Times New Roman][SIZE=4] يَقوُلُ : لَوْ إنكُمْ تَتَوَكَّلُونَ عَلَى اللَّهِ حَقَّ تَوَكُّلِهِ لَرَزَقَكُمْ كَمَا يَرْزُقُ الطَّيْرُ تَغْدُو خِمَاصًا وَتَرُوحُ بِطَانا .[/SIZE][/FONT][/FONT] [FONT=Book Antiqua][SIZE=4]79: Ömer ibnü’l Hattâb (Allah Ondan razı olsun)’den rivayet edildiğine göre Rasûlullah (sallallahu aleyhi vesellem)’i şöyle buyururken dinledim demiştir: “Eğer siz Allah’a gereği gibi güvenip tevekkül etseydiniz, Allah size de kuşlara verdiği gibi rızık verirdi. Çünkü kuşlar sabahları kursakları boş olarak çıktıkları halde akşam dolu kursakla dönerler.” (Tirmîzî, Zühd 33)[/SIZE][/FONT] [FONT=AL-Mohanad Bold][FONT=Times New Roman][SIZE=4] 80- عَنْ أبي عُماَرَةَ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ [/SIZE][/FONT][/FONT][FONT=Times New Roman][SIZE=4][FONT=AL-Mohanad Bold]رضي الله عنهما[/FONT][FONT=AL-Mohanad Bold] قال : قال رَسُولُ اللَّهِ[/FONT][FONT=AGA Arabesque]e[/FONT][FONT=AL-Mohanad Bold] [/FONT][FONT=AL-Mohanad Bold] : ياَ فلان ؟ إذا أَوَيْتَ إِلَى فِرَاشِكَ فَقُلْ : اَللَّهُمَّ أسلمتُ نَفْسِي إِلَيْكَ, وَوَجَّهْتُ وَجْهِي إِلَيْكَ, وَفَوَّضْتُ أمري إِلَيْكَ, وَأَلْجَأْتُ ظَهْرِي إِلَيْكَ, رَغْبَةً وَرَهْبَةً إِلَيْكَ , لاَ مَلْجَأَ وَلاَ مَنْجَى مِنْكَ إلا إِلَيْكَ, آمَنْتُ بِكِتَابِكَ الَّذِي أنزلتَ, وَنَبِيِّكَ الَّذِي أَرْسَلْتَ ,فَإنكَ إن مِتَّ مِنْ لَيْلَتِكَ مِتَّ عَلَى الْفِطْرَةِ, وَإن أَصْبَحْتَ أَصَبْتَ خَيْرًا . وَفِي رِواَيَةٍ : إذا أَتَيْتَ مَضْجَعَكَ فَتَوَضَّأْ وَضُوءَكَ لِلصَّلاَةِ ثُمَّ اضْطَجِعْ عَلَى شِقِّكَ الأيمن وَقُلِ : وَذَكَرَ نَحْوَه,ُ ثُمَّ قال : وَاجْعَلْهُنَّ آخِرَ مَا تَقُولُ .[/FONT][/SIZE][/FONT] [FONT=Book Antiqua][SIZE=4]80: Ebû Umâra Berâ ibn Âzib (Allah Onlardan razı olsun)’den aktarıldığına göre Rasûlullah (sallallahu aleyhi vesellem) şöyle buyurdu: “Ey filan kişi yatağına girdiğinde şöyle dua et: Allah’ım kendimi sana teslim ettim, yüzümü sana çevirdim, işimi sana ısmarladım, işimde sana güvendim, rızanı isteyerek, azabından korkarak sırtımı sana dayadım, sana sığındım, sana karşı yine senden başka sığınak yoktur. İndirdiğin kitaba ve gönderdiğin peygambere inandım. Eğer bu duayı yapıp yattığın gece ölürsen fıtrat (iman üzere) ölürsün, ölmez de sabaha çıkarsan hayra kavuşursun.” (Buhârî, Vüdu’ 75; Müslim, Zikir 56) Değişik bir rivayette de şöyle geçmektedir: “Yatağına yatacağın zaman namaz kılmak için abdest alıyor gibi abdest al, sonra sağ tarafına yat, yukarıdaki duayı aynen zikrederek böyle dua et. En son sözün bu dua olsun.” (Buhârî, Deavât 5; Müslim, Zikir 58) [/SIZE][/FONT] [FONT=AL-Mohanad Bold][FONT=Times New Roman][SIZE=4]81- عَنْ أبي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ [/SIZE][/FONT][/FONT][FONT=AGA Arabesque][FONT=AGA Arabesque][FONT=Times New Roman][SIZE=4]t[/SIZE][/FONT][/FONT][/FONT][FONT=AL-Mohanad Bold][FONT=Times New Roman][SIZE=4] عَبْدِ اللهِ بْنِ عثمان بْنِ عامر بْنِ عُمَرَ بْنِ كَعْبِ بْنِ سَعْدِ بْنِ تَيْمِ بْنِ مُرَّةَ بْنِ كَعْبِ بْنِ لُؤِيَّ بْنِ غاَلِبٍ الْقُرَشِيِّ التميمي [/SIZE][/FONT][/FONT][FONT=AGA Arabesque][FONT=AGA Arabesque][FONT=Times New Roman][SIZE=4]t[/SIZE][/FONT][/FONT][/FONT][FONT=AL-Mohanad Bold][FONT=Times New Roman][SIZE=4] - وَهُوَ وَأَبوُهُ وَأُمُّهُ صَحاَبَةٌ [/SIZE][/FONT][/FONT][FONT=AGA Arabesque][FONT=AGA Arabesque][FONT=Times New Roman][SIZE=4]y[/SIZE][/FONT][/FONT][/FONT][FONT=AL-Mohanad Bold][FONT=Times New Roman][SIZE=4] [/SIZE][/FONT][/FONT][FONT=Times New Roman][SIZE=4][FONT=AL-Mohanad Bold]قال : نَظَرْتُ إِلَى أَقْدَامِ الْمُشْرِكِينَ وَنَحْنُ فِي الْغاَرِ وَهُمْ عَلَي رُؤُوسِناَ فَقُلْتُ : ياَ رَسُولَ اللهِ لَوْ أن أَحَدَهُمْ نَظَرَ تَحْتَ قَدَمَيْهِ لأَبْصَرَنَا, فَقال : مَا ظَنُّكَ يَا أَبَا بَكْرٍ بِاثْنَيْنِ اَللَّهُ ثَالِثُهُمَا.[/FONT][FONT=Book Antiqua][/FONT][/SIZE][/FONT] [FONT=Book Antiqua][SIZE=4]81: Ebû Bekir es Sıddîk (Allah Ondan razı olsun) Abdullah ibn Osman ibn Âmir ibn Ömer ibn Ka’b ibn Sa’d ibn teym ibn Mürre ibn Ka’b ibn Lüeyy ibn Gâlib el Kureşî et teymî (Allah Onlardan razı olsun)’den rivayete göre kendisi, babası ve annesi sahabidir. O şöyle demiştir: Hicret yolculuğunda biz Rasûlullah (sallallahu aleyhi vesellem) ile mağarada iken tepemizde dolaşıp duran müşriklerin ayaklarını gördüm ve: Ey Allah’ın elçisi eğer şu müşriklerden biri eğilip aşağıya bakacak olsa mutlaka bizi görür dedim. Rasûlullah (sallallahu aleyhi vesellem) de şöyle buyurdu: [/SIZE][/FONT] [FONT=Book Antiqua][SIZE=4]“Üçüncüleri Allah olan iki kişiyi sen ne zannedersin, niçin telaşlanıyorsun ya Ebâ Bekr?”(Buhârî, Fedâil 2; Müslim, Fedâil 1)[/SIZE][/FONT] [FONT=AL-Mohanad Bold][FONT=Times New Roman][SIZE=4]82- عَنْ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ أُمِّ سَلَمَةَ وَاسْمُهاَ هِنْدُ بِنْتُ أبي أُمَيَّةَ حُذَيْفَةَ المخزومية رضي اللهُ عَنْهَا [/SIZE][/FONT][/FONT][FONT=Times New Roman][SIZE=4][FONT=AL-Mohanad Bold]أ[/FONT][FONT=AL-Mohanad Bold]ن النَّبِيَّ [/FONT][FONT=AGA Arabesque]e[/FONT][FONT=AL-Mohanad Bold] [/FONT][FONT=AL-Mohanad Bold] كان إذا خَرَجَ مِنْ بَيْتِهِ قال : بِسْمِ اللَّهِ تَوَكَّلْتُ عَلَى اللَّهِ , اللَّهُمَّ إني أَعُوذُ بِك َأن أُضِلَّ أَوْ أُضَلَّ, أَوْ أَزِلَّ أَوْ أُزَلَّ, أَوْ أَظْلِمَ أَوْ أُظْلَمَ, أَوْ أَجْهَلَ أَوْ يُجْهَلَ عَلَيَّ .[/FONT][FONT=Book Antiqua][/FONT][/SIZE][/FONT] [FONT=Book Antiqua][SIZE=4]82: Asıl adı Hind binti Ebû Ümeyye Huzeyfe el Mahzûmiyye olan Ümmü Seleme (Allah Ondan razı olsun)’dan rivayet edildiğine göre Peygamber (sallallahu aleyhi vesellem) evden çıkacağı zaman şöyle dua ederdi: “Allah’ın adıyla çıkıyorum, Allah’a güveniyorum, Allah’ım sapmaktan ve saptırılmaktan, doğru yoldan kaymak ve kaydırılmış olmaktan, haksızlık etmekten ve haksızlığa uğramaktan, cahilce davranmaktan ve cahillerin davranışlarına muhatap olmaktan sana sığınırım.” (Ebû Dâvûd, Edeb 103)[/SIZE][/FONT] [FONT=AL-Mohanad Bold][FONT=Times New Roman][SIZE=4]83- عَنْ أنس [/SIZE][/FONT][/FONT][FONT=AGA Arabesque][FONT=AGA Arabesque][FONT=Times New Roman][SIZE=4]t[/SIZE][/FONT][/FONT][/FONT][FONT=AL-Mohanad Bold][FONT=Times New Roman][SIZE=4] قال : قال رَسُولُ اللهِ [/SIZE][/FONT][/FONT][FONT=AGA Arabesque][FONT=Times New Roman][SIZE=4]e[/SIZE][/FONT][/FONT][FONT=AL-Mohanad Bold][FONT=Times New Roman][SIZE=4] [/SIZE][/FONT][/FONT][FONT=AL-Mohanad Bold][FONT=Times New Roman][SIZE=4] : مَنْ قال - يعني إذا خَرَجَ مِنْ بَيْتِهِ - : بِسْمِ اللَّهِ تَوَكَّلْتُ عَلَى اللَّهِ, وَلاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إلا بِاللَّهِ, يُقال لَهُ : هُدِيتَ وَكُفِيتَ وَوُقِيتَ, وَتَنَحَّى عَنْهُ الشَّيَاطِينُ. زَادَ أَبُو دَاوُودَ : فَيَقُولُ :-يَعْنِي الشيطان - لشيطان آخَرَ : كَيْفَ لَكَ بِرَجُلٍ قَدْ هُدِيَ وَكُفِيَ وَوُقِيَ ؟[/SIZE][/FONT][/FONT] [FONT=Book Antiqua][SIZE=4]83: Enes (Allah Ondan razı olsun)’den rivayet edildiğine göre Rasûlullah (sallallahu aleyhi vesellem) şöyle buyurdu: “Kim evinden çıkacağı zaman Allah’ın adıyla çıkıyor, Allah’a güveniyorum, günahlardan korunmaya güç yetirmek ve ibadette kuvvet bulmak ancak Allah’ın yardımıyladır derse kendisine; doğruya ulaştırıldın, bütün ihtiyaçların yerine getirildi ve her kötü şeyden korundun diye cevap verilir. Şeytan da kendisinden uzaklaşır.” (Ebû Dâvûd, Edeb 103; tirmîzî, Deavât 34) [/SIZE][/FONT] [FONT=Book Antiqua][SIZE=4]Ebû Dâvûd’un rivayetinde şu fazlalık vardır: “Şeytan, diğer şeytana: Hidayet edilmiş, tüm ihtiyaçları karşılanmış ve korunmuş kişiye karşı sen ne yapabilirsin ki der.” (Ebû Dâvûd, Edeb 104)[/SIZE][/FONT] [FONT=AL-Mohanad Bold][FONT=Times New Roman][SIZE=4]84- عَنْ أنس[/SIZE][/FONT][/FONT][FONT=Book Antiqua][SIZE=4] [/SIZE][/FONT][SIZE=4][FONT=AGA Arabesque][FONT=AGA Arabesque][FONT=Times New Roman]t[/FONT][/FONT][/FONT][FONT=Book Antiqua] [/FONT][FONT=Times New Roman][FONT=AL-Mohanad Bold]قال : كان أخوان عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ [/FONT][FONT=AGA Arabesque]e[/FONT][FONT=AL-Mohanad Bold] [/FONT][FONT=AL-Mohanad Bold] وَكان أَحَدُهُمَا يَأْتِي النَّبِيَّ [/FONT][FONT=AGA Arabesque]e[/FONT][FONT=AL-Mohanad Bold] [/FONT][FONT=AL-Mohanad Bold] والآخر يَحْتَرِفُ , فَشَكَا الْمُحْتَرِفُ أخاهُ لِلنَّبِيِّ [/FONT][FONT=AGA Arabesque]e[/FONT][FONT=AL-Mohanad Bold] [/FONT][FONT=AL-Mohanad Bold] فَقال : لَعَلَّكَ تُرْزَقُ بِهِ .[/FONT][FONT=Book Antiqua][/FONT][/FONT][/SIZE] [FONT=Book Antiqua][SIZE=4]84: Enes (Allah Ondan razı olsun) şöyle demiştir: Peygamber (sallallahu aleyhi vesellem) zamanında iki kardeş vardı. Bunlardan biri ilim öğrenmek için Peygamber (sallallahu aleyhi vesellem)’in yanına gelir, diğeri de geçimlerini temin için çalışırdı. Bir gün çalışan kardeş ötekini Rasûlullah (sallallahu aleyhi vesellem)’e şikayet etti. Rasûlullah (sallallahu aleyhi vesellem) de: “Belki de sen onun yüzünden iş buluyor ve rızıklandırılıyorsun” buyurdular. (Tirmîzî, Zühd 33) [/SIZE][/FONT] [FONT=Book Antiqua][SIZE=4] [/SIZE][/FONT] [SIZE=4][/SIZE] [/QUOTE]
Adı
İnsan doğrulaması
Peygamber Efendimiz a.s.v.'ın kabri nerededir? (Sadece şehir adını küçük harfler ile giriniz)
Cevap yaz
Forumlar
İslamiyet
Resûlüllah (Aleyhisselatü Vesselam)
Hadis-i Şerif ve Hadis-i Kudsi
RiYAZUS-SALiHiN; İMAM NEVEVİ
Bu site çerezler kullanır. Bu siteyi kullanmaya devam ederek çerez kullanımımızı kabul etmiş olursunuz.
Accept
Daha fazla bilgi edin.…
Üst