Ana sayfa
Forumlar
Yeni mesajlar
Forumlarda ara
Blog
Neler yeni
Yeni mesajlar
Son aktiviteler
Giriş yap
Kayıt ol
Neler yeni
Ara
Ara
Sadece başlıkları ara
Kullanıcı:
Yeni mesajlar
Forumlarda ara
Menü
Giriş yap
Kayıt ol
Install the app
Yükle
Forumlar
Risale Analiz ve Çalışmalar
Sadeleştirme Analizi
Sadeleştirme Analizi - Birinci Söz
JavaScript devre dışı. Daha iyi bir deneyim için, önce lütfen tarayıcınızda JavaScript'i etkinleştirin.
Çok eski bir web tarayıcısı kullanıyorsunuz. Bu veya diğer siteleri görüntülemekte sorunlar yaşayabilirsiniz..
Tarayıcınızı güncellemeli veya
alternatif bir tarayıcı
kullanmalısınız.
Konuya cevap cer
Mesaj
<blockquote data-quote="Huseyni" data-source="post: 417854" data-attributes="member: 27"><p><strong>Cevap: Sadeleştirme Hatalarla Dolu - Birinci Söz</strong></p><p></p><p style="margin-left: 20px"> <strong><span style="color: #000080">Orjinal metin: Öteki mağrur, bütün seyahatinde öyle belâlar çeker ki, tarif edilmez. Daima titrer, daima dilencilik ederdi. Hem zelil, hem rezil oldu.</span></strong></p> <p style="margin-left: 20px"><strong></strong></p> <p style="margin-left: 20px"><strong>Sadeleştirilmiş metin: Mağrur olan ise seyahati boyunca öyle belâlar çekmiş ki, tarif edilemez. Daima titremiş, dilencilik etmiş; hem zelil hem rezil olmuş.</strong></p> <p style="margin-left: 20px"></p> <p style="margin-left: 20px"></p> <ul style="margin-left: 20px"> <li data-xf-list-type="ul"><strong><span style="color: #000080">"Öteki mağrur, bütün seyahatinde"</span></strong> "<strong>Mağrur olan ise seyahati boyunca" </strong>şeklinde çevrilmiş. Orjinalinde anlaşılmayacak hiçbir kelime yok. Olaki "mağrur" anlaşılmadı diyelim. Zaten bu kelimenin muhafaza edildiğini görüyoruz. Yapılan değişiklikler: "öteki" "olan ise" olmuş. "öteki" nin böyle bir anlamı var mı ? "seyahatinde" "seyahati boyunca" olmuş. "Seyahatinde" yi anlamayan insan, "seyahati boyunca" yı anlayacak mı ? Yahu burda değiştirdin madem, anlasınlar diye uğraşıyorsun, "mağrur" u değiştir. Ona hiç dokunmayıp, bütün cümleyi bozmanın alemi ne ?</li> </ul> <p style="margin-left: 20px"></p> <p style="margin-left: 20px"></p> <ul style="margin-left: 20px"> <li data-xf-list-type="ul"><strong><span style="color: #000080">"öyle belâlar çeker ki, tarif edilmez."</span></strong> <strong>"öyle belâlar çekmiş ki, tarif edilemez."</strong> şeklinde değiştirilmiş. "çeker ki" çekmiş ki" olmuş ve "edilmez" "edilemez" olmuş. Orjinal kısma bakalım. Anlaşılmayacak tek bir kelime var mı ? Yok..Sırf bozmak için, "çeker" "çekmiş" ve "edilmez" de "edilemez" olmuş. Yuh..yuh..yuh size..Böyle anlatma kolaylığı mı olur ? Hiç mi ilim tahsil etmediniz, kalem kağıt görmediniz..?</li> </ul> <p style="margin-left: 20px"></p> <p style="margin-left: 20px"></p> <ul style="margin-left: 20px"> <li data-xf-list-type="ul"><strong><span style="color: #000080">"Daima titrer, daima dilencilik ederdi.</span></strong>" "<strong> Daima titremiş, dilencilik etmiş;"</strong> şeklinde değiştirilmiş. Geniş zamanla ifade edilen cümle "miş" li geçmiş zamanla ifade edilerek güya anlamada kolaylık sağlanmış. Üstad burda bu cümleyi bitirmiş, bu garipler cümlenin noktasını beğenmemiş olacak ki, devamındaki cümleyle birleştirmek için ";" koyup tek cümle haline getirmiş. Bu kadar da olmaz be kardeşim..</li> </ul> <p style="margin-left: 20px"></p> <p style="margin-left: 20px"></p> <ul style="margin-left: 20px"> <li data-xf-list-type="ul"><strong><span style="color: #000080">"Hem zelil, hem rezil oldu." "</span></strong><strong>hem zelil hem rezil olmuş." </strong>şeklinde değiştirilmiş. Bir virgülü kaldırıp, bir de masal şeklindeki "muş" lara devam edip kolay anlaşılmasını sağlamışlar..?</li> </ul> <p style="margin-left: 20px"> </p></blockquote><p></p>
[QUOTE="Huseyni, post: 417854, member: 27"] [b]Cevap: Sadeleştirme Hatalarla Dolu - Birinci Söz[/b] [INDENT] [B][COLOR=#000080]Orjinal metin: Öteki mağrur, bütün seyahatinde öyle belâlar çeker ki, tarif edilmez. Daima titrer, daima dilencilik ederdi. Hem zelil, hem rezil oldu.[/COLOR] Sadeleştirilmiş metin: Mağrur olan ise seyahati boyunca öyle belâlar çekmiş ki, tarif edilemez. Daima titremiş, dilencilik etmiş; hem zelil hem rezil olmuş.[/B] [LIST] [*][B][COLOR=#000080]"Öteki mağrur, bütün seyahatinde"[/COLOR][/B] "[B]Mağrur olan ise seyahati boyunca" [/B]şeklinde çevrilmiş. Orjinalinde anlaşılmayacak hiçbir kelime yok. Olaki "mağrur" anlaşılmadı diyelim. Zaten bu kelimenin muhafaza edildiğini görüyoruz. Yapılan değişiklikler: "öteki" "olan ise" olmuş. "öteki" nin böyle bir anlamı var mı ? "seyahatinde" "seyahati boyunca" olmuş. "Seyahatinde" yi anlamayan insan, "seyahati boyunca" yı anlayacak mı ? Yahu burda değiştirdin madem, anlasınlar diye uğraşıyorsun, "mağrur" u değiştir. Ona hiç dokunmayıp, bütün cümleyi bozmanın alemi ne ? [/LIST] [LIST] [*][B][COLOR=#000080]"öyle belâlar çeker ki, tarif edilmez."[/COLOR][/B] [B]"öyle belâlar çekmiş ki, tarif edilemez."[/B] şeklinde değiştirilmiş. "çeker ki" çekmiş ki" olmuş ve "edilmez" "edilemez" olmuş. Orjinal kısma bakalım. Anlaşılmayacak tek bir kelime var mı ? Yok..Sırf bozmak için, "çeker" "çekmiş" ve "edilmez" de "edilemez" olmuş. Yuh..yuh..yuh size..Böyle anlatma kolaylığı mı olur ? Hiç mi ilim tahsil etmediniz, kalem kağıt görmediniz..? [/LIST] [LIST] [*][B][COLOR=#000080]"Daima titrer, daima dilencilik ederdi.[/COLOR][/B]" "[B] Daima titremiş, dilencilik etmiş;"[/B] şeklinde değiştirilmiş. Geniş zamanla ifade edilen cümle "miş" li geçmiş zamanla ifade edilerek güya anlamada kolaylık sağlanmış. Üstad burda bu cümleyi bitirmiş, bu garipler cümlenin noktasını beğenmemiş olacak ki, devamındaki cümleyle birleştirmek için ";" koyup tek cümle haline getirmiş. Bu kadar da olmaz be kardeşim.. [/LIST] [LIST] [*][B][COLOR=#000080]"Hem zelil, hem rezil oldu." "[/COLOR][/B][B]hem zelil hem rezil olmuş." [/B]şeklinde değiştirilmiş. Bir virgülü kaldırıp, bir de masal şeklindeki "muş" lara devam edip kolay anlaşılmasını sağlamışlar..? [/LIST] [/INDENT] [/QUOTE]
Adı
İnsan doğrulaması
Peygamber Efendimiz a.s.v.'ın kabri nerededir? (Sadece şehir adını küçük harfler ile giriniz)
Cevap yaz
Forumlar
Risale Analiz ve Çalışmalar
Sadeleştirme Analizi
Sadeleştirme Analizi - Birinci Söz
Bu site çerezler kullanır. Bu siteyi kullanmaya devam ederek çerez kullanımımızı kabul etmiş olursunuz.
Accept
Daha fazla bilgi edin.…
Üst