Ana sayfa
Forumlar
Yeni mesajlar
Forumlarda ara
Blog
Neler yeni
Yeni mesajlar
Son aktiviteler
Giriş yap
Kayıt ol
Neler yeni
Ara
Ara
Sadece başlıkları ara
Kullanıcı:
Yeni mesajlar
Forumlarda ara
Menü
Giriş yap
Kayıt ol
Install the app
Yükle
Forumlar
Risale Analiz ve Çalışmalar
Sadeleştirme Analizi
Sadeleştirme Analizi - Sekizinci Söz
JavaScript devre dışı. Daha iyi bir deneyim için, önce lütfen tarayıcınızda JavaScript'i etkinleştirin.
Çok eski bir web tarayıcısı kullanıyorsunuz. Bu veya diğer siteleri görüntülemekte sorunlar yaşayabilirsiniz..
Tarayıcınızı güncellemeli veya
alternatif bir tarayıcı
kullanmalısınız.
Konuya cevap cer
Mesaj
<blockquote data-quote="Huseyni" data-source="post: 436576" data-attributes="member: 27"><p><span style="font-family: 'verdana'"><strong></strong></span></p><p><span style="font-family: 'verdana'"><strong>Elli ikinci cümle:</strong></span></p><p><span style="font-family: 'verdana'"><strong></strong></span></p><p><span style="font-family: 'verdana'"><strong></strong></span><span style="font-family: 'verdana'"><strong><span style="color: #ff0000">Sonra, git gide,</span></strong> <strong><span style="color: #0000ff">bu dahi evvelki biraderi gibi</span></strong> <strong><span style="color: #008000">bir sahrâ-i azîmeye girdi.</span></strong> <strong>O.M.</strong></span></p><p><span style="font-family: 'verdana'"></span></p><p><span style="font-family: 'verdana'"><strong><span style="color: #ff0000">Sonra</span></strong> <strong><span style="color: #0000ff">o da kardeşi gibi</span></strong> <strong><span style="color: #008000">büyük bir ovaya varır.</span> S.M.</strong></span></p><p><span style="font-family: 'verdana'"><strong></strong></span><span style="color: #000080"><span style="font-family: 'verdana'"></span></span></p><p><span style="color: #000080"><span style="font-family: 'verdana'"></span></span></p><p><span style="color: #000080"><span style="font-family: 'verdana'"></span></span><span style="font-family: 'verdana'">Cümleye baktığımızda bize yabancı olan sadece <strong>"sahrâ-i azîme"</strong> terkibi var. Maksat sadece <strong>-Risale-i Nurun, Müellifinin ve Varislerinin kabul etmediği-</strong> sadeleştirme olsa, bu terkibin manasını vermekle maksat hasıl olmuş olurdu. Demek ki bunun haricindeki değişiklikler, sadeleştirme ihanetinden öte cinayettir, tahriftir. Bu cümle yapılan eksiltmeler ve hatalı değişikliklerle tamamen farklı bir manaya çevrilmiştir.</span></p><p><span style="font-family: 'verdana'"></span></p><p><span style="font-family: 'verdana'">1. <strong>"Sonra, git gide"</strong> terkibindeki <strong>"git gide"</strong> kaldırılmış. Bundan önceki iki yerde <strong>"git gide"</strong> yi <strong>"gide gide"</strong> şeklinde değiştirenler, bu cümlede ona da tenezzül etmemişler. <strong><span style="color: #ff0000">Tezat</span></strong> bir görüntü daha sergilemişler.</span></p><p><span style="font-family: 'verdana'"></span></p><p><span style="font-family: 'verdana'">2. <strong>"Bu dahi evvelki biraderi gibi"</strong> <strong>"o da kardeşi gibi" </strong>şeklinde değiştirilmiş.<strong> "Bu dahi" </strong>yi <strong>"o da"</strong>, <strong>"biraderi"</strong> yi <strong>"kardeşi"</strong> şeklinde çevirmek gibi manasız ve mantığa-mizana sığmayacak değişiklikler yapılmış ki, bunlar çocukların dahi anlayabileceği kelimelerdir. Ayrıca bu terkib içindeki <strong>"evvelki"</strong> kelimesi tamamen kaldırılmıştır. Kısacası şu kısacık terkibin içinde <strong>"gibi"</strong> den başka orjinal hiçbirşey bırakılmamış. Maksat sadece sadeleştirme cinayetiyle sınırlı kalmadığı aşikare görünmüyor mu ?</span></p><p><span style="font-family: 'verdana'"></span></p><p><span style="font-family: 'verdana'">3. <strong>"Bir sahrâ-i azîmeye girdi" "büyük bir ovaya varır"</strong> şeklinde değiştirilmiş. Burda ki <strong>"sâhra-i azîme"</strong> terkibinin manasını sadece <strong>"büyük ova" </strong>ile sınırlamak hatadır. Çünkü <strong>"sahra"</strong> sadece <strong>"ova"</strong> demek değildir, <strong>"çöl ve meydan" </strong>gibi manaları da vardır. Bu kelimelerin hepsini birden vermek okuyucuya bir keyif vermeyeceğinden, orjinali ile bırakıp, okuyucuya kelime öğretmek, lugat zenginliği kazandırmak herhalikarda en sıhhatli yoldur. Ayrıca bu terkibin fiili olan <strong>"girdi"</strong> nin manası hangi lugatta, hangi <strong>TDK</strong> sözlüğünde <strong>"varır"</strong> olarak geçmektedir ? Bu kadar cahilane ya da kasıtlı bir değişiklik olur mu ? Fiilin zamanı değişmekle kalmamış, üstüne bir de tamamen farklı bir fiil getirilmiş. Bir yere varmak oraya girmeyi gerektirir mi ? </span></p></blockquote><p></p>
[QUOTE="Huseyni, post: 436576, member: 27"] [FONT=verdana][B] Elli ikinci cümle: [/B][/FONT][FONT=verdana][B][COLOR=#ff0000]Sonra, git gide,[/COLOR][/B] [B][COLOR=#0000ff]bu dahi evvelki biraderi gibi[/COLOR][/B] [B][COLOR=#008000]bir sahrâ-i azîmeye girdi.[/COLOR][/B] [B]O.M.[/B] [B][COLOR=#ff0000]Sonra[/COLOR][/B] [B][COLOR=#0000ff]o da kardeşi gibi[/COLOR][/B] [B][COLOR=#008000]büyük bir ovaya varır.[/COLOR] S.M. [/B][/FONT][COLOR=#000080][FONT=verdana] [/FONT][/COLOR][FONT=verdana]Cümleye baktığımızda bize yabancı olan sadece [B]"sahrâ-i azîme"[/B] terkibi var. Maksat sadece [B]-Risale-i Nurun, Müellifinin ve Varislerinin kabul etmediği-[/B] sadeleştirme olsa, bu terkibin manasını vermekle maksat hasıl olmuş olurdu. Demek ki bunun haricindeki değişiklikler, sadeleştirme ihanetinden öte cinayettir, tahriftir. Bu cümle yapılan eksiltmeler ve hatalı değişikliklerle tamamen farklı bir manaya çevrilmiştir. 1. [B]"Sonra, git gide"[/B] terkibindeki [B]"git gide"[/B] kaldırılmış. Bundan önceki iki yerde [B]"git gide"[/B] yi [B]"gide gide"[/B] şeklinde değiştirenler, bu cümlede ona da tenezzül etmemişler. [B][COLOR=#ff0000]Tezat[/COLOR][/B] bir görüntü daha sergilemişler. 2. [B]"Bu dahi evvelki biraderi gibi"[/B] [B]"o da kardeşi gibi" [/B]şeklinde değiştirilmiş.[B] "Bu dahi" [/B]yi [B]"o da"[/B], [B]"biraderi"[/B] yi [B]"kardeşi"[/B] şeklinde çevirmek gibi manasız ve mantığa-mizana sığmayacak değişiklikler yapılmış ki, bunlar çocukların dahi anlayabileceği kelimelerdir. Ayrıca bu terkib içindeki [B]"evvelki"[/B] kelimesi tamamen kaldırılmıştır. Kısacası şu kısacık terkibin içinde [B]"gibi"[/B] den başka orjinal hiçbirşey bırakılmamış. Maksat sadece sadeleştirme cinayetiyle sınırlı kalmadığı aşikare görünmüyor mu ? 3. [B]"Bir sahrâ-i azîmeye girdi" "büyük bir ovaya varır"[/B] şeklinde değiştirilmiş. Burda ki [B]"sâhra-i azîme"[/B] terkibinin manasını sadece [B]"büyük ova" [/B]ile sınırlamak hatadır. Çünkü [B]"sahra"[/B] sadece [B]"ova"[/B] demek değildir, [B]"çöl ve meydan" [/B]gibi manaları da vardır. Bu kelimelerin hepsini birden vermek okuyucuya bir keyif vermeyeceğinden, orjinali ile bırakıp, okuyucuya kelime öğretmek, lugat zenginliği kazandırmak herhalikarda en sıhhatli yoldur. Ayrıca bu terkibin fiili olan [B]"girdi"[/B] nin manası hangi lugatta, hangi [B]TDK[/B] sözlüğünde [B]"varır"[/B] olarak geçmektedir ? Bu kadar cahilane ya da kasıtlı bir değişiklik olur mu ? Fiilin zamanı değişmekle kalmamış, üstüne bir de tamamen farklı bir fiil getirilmiş. Bir yere varmak oraya girmeyi gerektirir mi ? [/FONT] [/QUOTE]
Adı
İnsan doğrulaması
Peygamber Efendimiz a.s.v.'ın kabri nerededir? (Sadece şehir adını küçük harfler ile giriniz)
Cevap yaz
Forumlar
Risale Analiz ve Çalışmalar
Sadeleştirme Analizi
Sadeleştirme Analizi - Sekizinci Söz
Bu site çerezler kullanır. Bu siteyi kullanmaya devam ederek çerez kullanımımızı kabul etmiş olursunuz.
Accept
Daha fazla bilgi edin.…
Üst