Ana sayfa
Forumlar
Yeni mesajlar
Forumlarda ara
Blog
Neler yeni
Yeni mesajlar
Son aktiviteler
Giriş yap
Kayıt ol
Neler yeni
Ara
Ara
Sadece başlıkları ara
Kullanıcı:
Yeni mesajlar
Forumlarda ara
Menü
Giriş yap
Kayıt ol
Install the app
Yükle
Forumlar
Risale Analiz ve Çalışmalar
Sadeleştirme Analizi
Sadeleştirme Analizi - Üçüncü Söz
JavaScript devre dışı. Daha iyi bir deneyim için, önce lütfen tarayıcınızda JavaScript'i etkinleştirin.
Çok eski bir web tarayıcısı kullanıyorsunuz. Bu veya diğer siteleri görüntülemekte sorunlar yaşayabilirsiniz..
Tarayıcınızı güncellemeli veya
alternatif bir tarayıcı
kullanmalısınız.
Konuya cevap cer
Mesaj
<blockquote data-quote="kenz-i mahfi" data-source="post: 423733" data-attributes="member: 1024011"><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'">Orijinal metin:<span style="color: #40E0D0">Evet insan, nihayetsiz şeylere muhtaç olduğu halde; sermayesi hiç hükmünde…</span></span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'">Sadeleştirilmiş metin: <span style="color: #B22222">Evet, insanın ihtiyaçları sınırsız olduğu halde, sermayesi neredeyse yok gibidir</span>.</span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'">Öncelikle orijinal metinde anlaşılmayan hiçbir kelime olmadığı halde sırf enaniyetlerinden dolayı bu kadar anlaşılır kelimeleri olan eseri tahrip etmek garazdan başka bir şey değildir. Gayet rahat anlaşılan “<span style="color: #40E0D0">nihayetsiz</span>” kelimesini <span style="color: #B22222">“sınırsız</span>” diye değiştirmek, yine gayet anlaşılan “<span style="color: #40E0D0">hiç hükmünde</span>” ibaresini “<span style="color: #B22222">neredeyse yok gibi</span>” olarak sadeleştirmek milleti ahmak yerine koymaktır. Yine yukarıda tahlil ettiğimiz gibi “<span style="color: #40E0D0">evham, meşhur, kudret, hayret, dalalet</span>” gibi kelimeleri bilen kardeşlerinin “<span style="color: #40E0D0">nihayetsiz</span>” gibi çok kullanılan bir kelimeyi bilmediği zannedilerek sadeleştirilmiştir.</span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'">“<span style="color: #40E0D0">sermayesi hiç hükmünde</span>” ibaresini “<span style="color: #B22222">sermayesi neredeyse yok gibidir</span>” olarak çevirmek yanlıştır. Orijinal metinde sermayenin olmamasından değil, sermaye olduğu halde kıymetinin olmadığından bahsedilmektedir. Yani insanın elinde bir sermaye var fakat değeri olmayan bir sermaye olduğundan bahsedilmektedir. Halbuki sadeleştirilmiş metinde mana değiştirilerek sermayesinin neredeyse yok gibi olduğu yani sermayenin olmayışı bahsedilmiştir. Bu iki cümle arasındaki farkı basiret sahibi kardeşlerimiz daha iyi anlayacağını tahmin ediyorum. Çünkü sadeleştirenler maalesef anlayamamışlar. </span></span></p></blockquote><p></p>
[QUOTE="kenz-i mahfi, post: 423733, member: 1024011"] [SIZE=4][FONT=Palatino Linotype]Orijinal metin:[COLOR="#40E0D0"]Evet insan, nihayetsiz şeylere muhtaç olduğu halde; sermayesi hiç hükmünde…[/COLOR] Sadeleştirilmiş metin: [COLOR="#B22222"]Evet, insanın ihtiyaçları sınırsız olduğu halde, sermayesi neredeyse yok gibidir[/COLOR]. Öncelikle orijinal metinde anlaşılmayan hiçbir kelime olmadığı halde sırf enaniyetlerinden dolayı bu kadar anlaşılır kelimeleri olan eseri tahrip etmek garazdan başka bir şey değildir. Gayet rahat anlaşılan “[COLOR="#40E0D0"]nihayetsiz[/COLOR]” kelimesini [COLOR="#B22222"]“sınırsız[/COLOR]” diye değiştirmek, yine gayet anlaşılan “[COLOR="#40E0D0"]hiç hükmünde[/COLOR]” ibaresini “[COLOR="#B22222"]neredeyse yok gibi[/COLOR]” olarak sadeleştirmek milleti ahmak yerine koymaktır. Yine yukarıda tahlil ettiğimiz gibi “[COLOR="#40E0D0"]evham, meşhur, kudret, hayret, dalalet[/COLOR]” gibi kelimeleri bilen kardeşlerinin “[COLOR="#40E0D0"]nihayetsiz[/COLOR]” gibi çok kullanılan bir kelimeyi bilmediği zannedilerek sadeleştirilmiştir. “[COLOR="#40E0D0"]sermayesi hiç hükmünde[/COLOR]” ibaresini “[COLOR="#B22222"]sermayesi neredeyse yok gibidir[/COLOR]” olarak çevirmek yanlıştır. Orijinal metinde sermayenin olmamasından değil, sermaye olduğu halde kıymetinin olmadığından bahsedilmektedir. Yani insanın elinde bir sermaye var fakat değeri olmayan bir sermaye olduğundan bahsedilmektedir. Halbuki sadeleştirilmiş metinde mana değiştirilerek sermayesinin neredeyse yok gibi olduğu yani sermayenin olmayışı bahsedilmiştir. Bu iki cümle arasındaki farkı basiret sahibi kardeşlerimiz daha iyi anlayacağını tahmin ediyorum. Çünkü sadeleştirenler maalesef anlayamamışlar. [/FONT][/SIZE] [/QUOTE]
Adı
İnsan doğrulaması
Peygamber Efendimiz a.s.v.'ın kabri nerededir? (Sadece şehir adını küçük harfler ile giriniz)
Cevap yaz
Forumlar
Risale Analiz ve Çalışmalar
Sadeleştirme Analizi
Sadeleştirme Analizi - Üçüncü Söz
Bu site çerezler kullanır. Bu siteyi kullanmaya devam ederek çerez kullanımımızı kabul etmiş olursunuz.
Accept
Daha fazla bilgi edin.…
Üst