Ana sayfa
Forumlar
Yeni mesajlar
Forumlarda ara
Blog
Neler yeni
Yeni mesajlar
Son aktiviteler
Giriş yap
Kayıt ol
Neler yeni
Ara
Ara
Sadece başlıkları ara
Kullanıcı:
Yeni mesajlar
Forumlarda ara
Menü
Giriş yap
Kayıt ol
Install the app
Yükle
Forumlar
Risale Analiz ve Çalışmalar
Sadeleştirme Analizi
Sadeleştirme Analizi - Üçüncü Söz
JavaScript devre dışı. Daha iyi bir deneyim için, önce lütfen tarayıcınızda JavaScript'i etkinleştirin.
Çok eski bir web tarayıcısı kullanıyorsunuz. Bu veya diğer siteleri görüntülemekte sorunlar yaşayabilirsiniz..
Tarayıcınızı güncellemeli veya
alternatif bir tarayıcı
kullanmalısınız.
Konuya cevap cer
Mesaj
<blockquote data-quote="kenz-i mahfi" data-source="post: 423737" data-attributes="member: 1024011"><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'">Orijinal metin: <span style="color: #40E0D0">Fakat emelleri, arzuları ve elemleri ve belaları ise; dairesi, gözü, hayali nereye yetişirse ve gidinceye kadar geniştir</span>. </span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'">Sadeleştirilmiş metin: <span style="color: #FF0000">Emellerinin, arzularının, elem ve endişelerinin dairesi ise gözünün, hayalinin ulaştığı noktaya kadar geniştir</span>. </span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'">Sadeleştirilen metinde mana tamamen değiştirilmiştir. </span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'">Burada “<span style="color: #40E0D0">Fakat</span>” kelimesi uçmuştur. <span style="color: #800080">Demek ki lüzumsuz görülmüş!!! </span>Anlamayan veya anlaması kıt olan kardeşleri ne aciptir ki “<span style="color: #40E0D0">emel, arzu, elem</span>” gibi kelimeleri anlıyor fakat “<span style="color: #FF0000">bela</span>” kelimesini anlamıyor. Ne tuhaf bir tezat….</span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'"></span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'">Orijinal metinde “<span style="color: #40E0D0">bela</span>” kelimesinin karşılığı olarak sadeleştirilmiş metinde “<span style="color: #B22222">endişe</span>” kelimesi kullanılmıştır. Böyle bir karşılık acaba hangi sözlükte geçiyor merak ettim. “<span style="color: #40E0D0">Bela</span>” kelimesinin karşılığı “<span style="color: #40E0D0">afet, sıkıntı, tasa, kaygı, musibet, nıkmet, mücazat, imtihan, dâhiye</span>” olduğu ve “<span style="color: #FF0000">endişe</span>” diye bir karşılığı olmadığı aşikardır. “<span style="color: #40E0D0">Bela</span>” kelimesinin yerine karşılığı olmayan “<span style="color: #FF0000">endişe</span>” kelimesini koymak tam bir tahriptir ve manayı değiştirmektir. Öncelikle “<span style="color: #40E0D0">bela</span>” kelimesi anlaşılan ve bilinen bir kelime olup Arapça’dır. “<span style="color: #FF0000">Endişe</span>” ise “<span style="color: #40E0D0">korku, düşünce, merak, keder, kuruntu</span>” manalarına gelen Farsça bir kelimedir. </span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'"></span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'">Sadeleştirilmiş metinde mana değiştirilmiş demiştik. Bu cümlede “<span style="color: #40E0D0">dairesi</span>” kelimesi mecazi olarak “<span style="color: #40E0D0">el</span>” için kullanılmıştır. Çünkü orijinal metinde “<span style="color: #40E0D0">;</span>” işareti ile iki cümle birbirinden ayrıldığı halde sadeleştirilmiş metinde cümle birleştirilerek hata yapılmıştır. Burada bahsedilen “<span style="color: #40E0D0">daire</span>” kelimesi aslında “<span style="color: #40E0D0">el</span>” kelimesini kastetmektedir. Yani orijinal metinde <span style="color: #40E0D0">elinin, gözünün ve hayalinin ulaştığı noktaya kadar elemleri, belaları, emel ve arzuları da ulaşmaktadır</span> denilmek istenilmiştir. Çünkü bir önceki cümlede “<span style="color: #40E0D0">el</span>” kelimesi kullanılarak burada mecazen “<span style="color: #40E0D0">el</span>” manasında “<span style="color: #40E0D0">daire</span>” kelimesi kullanılmıştır. Yani "<span style="color: #40E0D0">elinin dairesi</span>" denilmek istenilmiştir. Sadeleştirilmiş metinde ise bu “<span style="color: #40E0D0">daire</span>”nin <span style="color: #B22222">emellerinin, arzularının, elem ve endişelerinin –ki bu kelime yanlış kullanılmıştır- dairesi</span> olduğundan bahsedilmektedir. Sadeleştirenlerin aceleciliği olacak ki bu kadar açık ve anlaşılan bir metinde kelimelerin yerini değiştirmek ve mecazen “<span style="color: #40E0D0">daire</span>” kelimesiyle işaret edilen şeyin ne olduğunu anlayamamaktan ve zahir manayı dahi kavrayamamaktan kaynaklanmaktadır. </span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'">Orijinal metindeki “<span style="color: #40E0D0">gidinceye kadar</span>” ibaresi sadeleştirilmiş metinde geçmemektedir. <span style="color: #800080">Demek ki lüzumsuz görülmüş!!!</span> </span></span></p></blockquote><p></p>
[QUOTE="kenz-i mahfi, post: 423737, member: 1024011"] [SIZE=4][FONT=Palatino Linotype]Orijinal metin: [COLOR="#40E0D0"]Fakat emelleri, arzuları ve elemleri ve belaları ise; dairesi, gözü, hayali nereye yetişirse ve gidinceye kadar geniştir[/COLOR]. Sadeleştirilmiş metin: [COLOR="#FF0000"]Emellerinin, arzularının, elem ve endişelerinin dairesi ise gözünün, hayalinin ulaştığı noktaya kadar geniştir[/COLOR]. Sadeleştirilen metinde mana tamamen değiştirilmiştir. Burada “[COLOR="#40E0D0"]Fakat[/COLOR]” kelimesi uçmuştur. [COLOR="#800080"]Demek ki lüzumsuz görülmüş!!! [/COLOR]Anlamayan veya anlaması kıt olan kardeşleri ne aciptir ki “[COLOR="#40E0D0"]emel, arzu, elem[/COLOR]” gibi kelimeleri anlıyor fakat “[COLOR="#FF0000"]bela[/COLOR]” kelimesini anlamıyor. Ne tuhaf bir tezat…. Orijinal metinde “[COLOR="#40E0D0"]bela[/COLOR]” kelimesinin karşılığı olarak sadeleştirilmiş metinde “[COLOR="#B22222"]endişe[/COLOR]” kelimesi kullanılmıştır. Böyle bir karşılık acaba hangi sözlükte geçiyor merak ettim. “[COLOR="#40E0D0"]Bela[/COLOR]” kelimesinin karşılığı “[COLOR="#40E0D0"]afet, sıkıntı, tasa, kaygı, musibet, nıkmet, mücazat, imtihan, dâhiye[/COLOR]” olduğu ve “[COLOR="#FF0000"]endişe[/COLOR]” diye bir karşılığı olmadığı aşikardır. “[COLOR="#40E0D0"]Bela[/COLOR]” kelimesinin yerine karşılığı olmayan “[COLOR="#FF0000"]endişe[/COLOR]” kelimesini koymak tam bir tahriptir ve manayı değiştirmektir. Öncelikle “[COLOR="#40E0D0"]bela[/COLOR]” kelimesi anlaşılan ve bilinen bir kelime olup Arapça’dır. “[COLOR="#FF0000"]Endişe[/COLOR]” ise “[COLOR="#40E0D0"]korku, düşünce, merak, keder, kuruntu[/COLOR]” manalarına gelen Farsça bir kelimedir. Sadeleştirilmiş metinde mana değiştirilmiş demiştik. Bu cümlede “[COLOR="#40E0D0"]dairesi[/COLOR]” kelimesi mecazi olarak “[COLOR="#40E0D0"]el[/COLOR]” için kullanılmıştır. Çünkü orijinal metinde “[COLOR="#40E0D0"];[/COLOR]” işareti ile iki cümle birbirinden ayrıldığı halde sadeleştirilmiş metinde cümle birleştirilerek hata yapılmıştır. Burada bahsedilen “[COLOR="#40E0D0"]daire[/COLOR]” kelimesi aslında “[COLOR="#40E0D0"]el[/COLOR]” kelimesini kastetmektedir. Yani orijinal metinde [COLOR="#40E0D0"]elinin, gözünün ve hayalinin ulaştığı noktaya kadar elemleri, belaları, emel ve arzuları da ulaşmaktadır[/COLOR] denilmek istenilmiştir. Çünkü bir önceki cümlede “[COLOR="#40E0D0"]el[/COLOR]” kelimesi kullanılarak burada mecazen “[COLOR="#40E0D0"]el[/COLOR]” manasında “[COLOR="#40E0D0"]daire[/COLOR]” kelimesi kullanılmıştır. Yani "[COLOR="#40E0D0"]elinin dairesi[/COLOR]" denilmek istenilmiştir. Sadeleştirilmiş metinde ise bu “[COLOR="#40E0D0"]daire[/COLOR]”nin [COLOR="#B22222"]emellerinin, arzularının, elem ve endişelerinin –ki bu kelime yanlış kullanılmıştır- dairesi[/COLOR] olduğundan bahsedilmektedir. Sadeleştirenlerin aceleciliği olacak ki bu kadar açık ve anlaşılan bir metinde kelimelerin yerini değiştirmek ve mecazen “[COLOR="#40E0D0"]daire[/COLOR]” kelimesiyle işaret edilen şeyin ne olduğunu anlayamamaktan ve zahir manayı dahi kavrayamamaktan kaynaklanmaktadır. Orijinal metindeki “[COLOR="#40E0D0"]gidinceye kadar[/COLOR]” ibaresi sadeleştirilmiş metinde geçmemektedir. [COLOR="#800080"]Demek ki lüzumsuz görülmüş!!![/COLOR] [/FONT][/SIZE] [/QUOTE]
Adı
İnsan doğrulaması
Peygamber Efendimiz a.s.v.'ın kabri nerededir? (Sadece şehir adını küçük harfler ile giriniz)
Cevap yaz
Forumlar
Risale Analiz ve Çalışmalar
Sadeleştirme Analizi
Sadeleştirme Analizi - Üçüncü Söz
Bu site çerezler kullanır. Bu siteyi kullanmaya devam ederek çerez kullanımımızı kabul etmiş olursunuz.
Accept
Daha fazla bilgi edin.…
Üst