Ana sayfa
Forumlar
Yeni mesajlar
Forumlarda ara
Blog
Neler yeni
Yeni mesajlar
Son aktiviteler
Giriş yap
Kayıt ol
Neler yeni
Ara
Ara
Sadece başlıkları ara
Kullanıcı:
Yeni mesajlar
Forumlarda ara
Menü
Giriş yap
Kayıt ol
Install the app
Yükle
Forumlar
Risale Analiz ve Çalışmalar
Sadeleştirme Analizi
Tezatlar Bölümü
JavaScript devre dışı. Daha iyi bir deneyim için, önce lütfen tarayıcınızda JavaScript'i etkinleştirin.
Çok eski bir web tarayıcısı kullanıyorsunuz. Bu veya diğer siteleri görüntülemekte sorunlar yaşayabilirsiniz..
Tarayıcınızı güncellemeli veya
alternatif bir tarayıcı
kullanmalısınız.
Konuya cevap cer
Mesaj
<blockquote data-quote="kenz-i mahfi" data-source="post: 457713" data-attributes="member: 1024011"><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'">1- “MAHV” kelimesinin Küçük Sözlerdeki tahliline baktığımızda; </span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'">- 6. Sözde aynen bırakılmış, </span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'">- 7. Sözde “yok eden” olarak, </span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'">- 9. Sözde bu kelimeden türetilen “mahviyet” kelimesi “farkında olduğu küçüklüğünü” olarak, 2 yerde “kendi küçüklüğünü” olarak, 1 yerde aynen bırakılmıştır. </span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'">Bu durum gösteriyor ki Küçük Sözlerde geçen 6 “mahv” kelimesi 2 yerde anlaşıldığı kabul edilerek aynen bırakılmış fakat 4 yerde anlaşılmadığı kabul edilmek suretiyle değiştirilmiştir. Bu durum ise gerçekten çok gülünçtür. </span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'"></span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'">2- “HARB” kelimesinin Küçük Sözlerdeki tahliline baktığımızda; </span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'">- 5. Sözde 2 yerde “eğitim” olarak, 2 yerde aynen bırakılmış, </span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'">- 7. Sözde “savaş” olarak değiştirilmiştir. </span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'">Görüldüğü üzere Küçük Sözlerde geçen 5 “harb” kelimesi 2 yerde tamamen hatalı olarak “eğitim” kelimesi ile değiştirilmiştir. Küçük Sözler'in tahlilinde bahsedildiği gibi “eğitim” kelimesi uyduruk bir kelimedir. Dil Devriminden sonra uydurulmuş ve bize yutturulmuş bir kelimedir. “harb” kelimesi 2 yerde aynen bırakılmış ve sadece 1 yerde doğru manası verilmiştir. Demek ki yapılan iş bir sadeleştirme olmayıp, sadeleştirme perdesi altında tahribattır. Ayrıca burada “harb” kelimesini anlamayacaklar zannıyla “savaş” ile değiştirenler 5. Söz’de “cihad” kelimesini “harb” ile değiştirmişlerdir. Bu ise kelimenin tam manasıyla bir tezattır.</span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'"></span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'">3- "CİHAD" kelimesinin Küçük Sözlerdeki tahliline baktığımızda; </span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'">- 5. Sözde 1 yerde "harb" olarak, 1 yerde "hizmet" olarak değiştirilmiştir </span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'">Bu kelimenin "hizmet" diye bir karşılığının hangi sözlükte olduğunu merak ediyoruz. Bir yerde "harb" olarak değiştirdikleri halde "harb" kelimesini 2 yerde "eğitim" olarak çok hatalı ve manayı bozan bir şekilde değiştirmişlerdir. Zaten maksatları da buydu ve maksatlarına kavuşmuş oldular. </span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'"></span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'">4- “NEFY” Kelimesinin Küçük Sözlerdeki tahliline baktığımızda; </span></span></p><p><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Palatino Linotype'">- 7. Sözde 1 yerde “başka bir diyara gönderilmek” olarak, 1 yerde “sürgün” olarak değiştirilmiştir. “sürgün” manasına gelen bu kelimeyi “başka bir diyara gönderilmek” manası karşılayamaz. Hem mana bozucu hem de hatalı bir değiştirmedir. </span></span></p></blockquote><p></p>
[QUOTE="kenz-i mahfi, post: 457713, member: 1024011"] [SIZE=4][FONT=Palatino Linotype]1- “MAHV” kelimesinin Küçük Sözlerdeki tahliline baktığımızda; - 6. Sözde aynen bırakılmış, - 7. Sözde “yok eden” olarak, - 9. Sözde bu kelimeden türetilen “mahviyet” kelimesi “farkında olduğu küçüklüğünü” olarak, 2 yerde “kendi küçüklüğünü” olarak, 1 yerde aynen bırakılmıştır. Bu durum gösteriyor ki Küçük Sözlerde geçen 6 “mahv” kelimesi 2 yerde anlaşıldığı kabul edilerek aynen bırakılmış fakat 4 yerde anlaşılmadığı kabul edilmek suretiyle değiştirilmiştir. Bu durum ise gerçekten çok gülünçtür. 2- “HARB” kelimesinin Küçük Sözlerdeki tahliline baktığımızda; - 5. Sözde 2 yerde “eğitim” olarak, 2 yerde aynen bırakılmış, - 7. Sözde “savaş” olarak değiştirilmiştir. Görüldüğü üzere Küçük Sözlerde geçen 5 “harb” kelimesi 2 yerde tamamen hatalı olarak “eğitim” kelimesi ile değiştirilmiştir. Küçük Sözler'in tahlilinde bahsedildiği gibi “eğitim” kelimesi uyduruk bir kelimedir. Dil Devriminden sonra uydurulmuş ve bize yutturulmuş bir kelimedir. “harb” kelimesi 2 yerde aynen bırakılmış ve sadece 1 yerde doğru manası verilmiştir. Demek ki yapılan iş bir sadeleştirme olmayıp, sadeleştirme perdesi altında tahribattır. Ayrıca burada “harb” kelimesini anlamayacaklar zannıyla “savaş” ile değiştirenler 5. Söz’de “cihad” kelimesini “harb” ile değiştirmişlerdir. Bu ise kelimenin tam manasıyla bir tezattır. 3- "CİHAD" kelimesinin Küçük Sözlerdeki tahliline baktığımızda; - 5. Sözde 1 yerde "harb" olarak, 1 yerde "hizmet" olarak değiştirilmiştir Bu kelimenin "hizmet" diye bir karşılığının hangi sözlükte olduğunu merak ediyoruz. Bir yerde "harb" olarak değiştirdikleri halde "harb" kelimesini 2 yerde "eğitim" olarak çok hatalı ve manayı bozan bir şekilde değiştirmişlerdir. Zaten maksatları da buydu ve maksatlarına kavuşmuş oldular. 4- “NEFY” Kelimesinin Küçük Sözlerdeki tahliline baktığımızda; - 7. Sözde 1 yerde “başka bir diyara gönderilmek” olarak, 1 yerde “sürgün” olarak değiştirilmiştir. “sürgün” manasına gelen bu kelimeyi “başka bir diyara gönderilmek” manası karşılayamaz. Hem mana bozucu hem de hatalı bir değiştirmedir. [/FONT][/SIZE] [/QUOTE]
Adı
İnsan doğrulaması
Peygamber Efendimiz a.s.v.'ın kabri nerededir? (Sadece şehir adını küçük harfler ile giriniz)
Cevap yaz
Forumlar
Risale Analiz ve Çalışmalar
Sadeleştirme Analizi
Tezatlar Bölümü
Bu site çerezler kullanır. Bu siteyi kullanmaya devam ederek çerez kullanımımızı kabul etmiş olursunuz.
Accept
Daha fazla bilgi edin.…
Üst