•“Bahçede hem güzel çiçek ve meyveler, hem de bakılmaması gereken pis, haram şeyler vardır”.
Sözler (sf. 35)
•“İşte bir bahçeye rastgeldi. İçinde hem güzel çiçek ve meyveler var. Hem bakılmadığı için murdar şeyler de bulunuyor.”
‘Bakılmaması gereken’ kelimesi ‘bakılmadığı için’ kelimesi ile değiştirildiği zaman mâna saptırılmış olur.
Hani parantez içinde ufacıkta olsun diyorlar ya Risale-i Nurdan Sadeleştirilmiştir diye bu gibi yapılan değişiklikler görüyoruz ki yanına birde Manasızlaştırılmıştır da demeleri gerekiyor.