- Bu konu 3 yanıt içerir, 2 izleyen vardır ve en son
Anonim tarafından güncellenmiştir.
-
YazarYazılar
-
8 Ağustos 2012: 19:54 #678412
Anonim
Altıncı MeseleRisale-i Nur’un çok yerlerinde izahı ve kat’î hadsiz hüccetleri bulunan iman-ı billâh rüknünün binler küllî burhanlarından birtek burhana kısaca bir işarettir.
Kastamonu’da lise talebelerinden bir kısmı yanıma geldiler. “Bize Hâlıkımızı tanıttır; muallimlerimiz Allah’tan bahsetmiyorlar” dediler.Ben dedim:
Sizin okuduğunuz fenlerden her fen, kendi lisan-ı mahsusuyla mütemadiyen Allah’tan bahsedip Hâlıkı tanıttırıyorlar. Muallimleri değil, onları dinleyiniz.
Meselâ, nasıl ki mükemmel bir eczahane ki, her kavanozunda harika ve hassas mizanlarla alınmış hayattar macunlar ve tiryaklar var; şüphesiz gayet maharetli ve kimyager ve hakîm bir eczacıyı gösterir.
Öyle de, küre-i arz eczahanesinde bulunan dört yüz bin çeşit nebatat ve hayvanat kavanozlarındaki zîhayat macunlar ve tiryaklar cihetiyle bu çarşıdaki eczahaneden ne derece ziyade mükemmel ve büyük olması nisbetinde, okuduğunuz fenn-i tıb mikyasıyla, küre-i arz eczahane-i kübrasının eczacısı olan Hakîm‑i Zülcelâli, hatta kör gözlere de gösterir, tanıttırır.
Hem, meselâ, nasıl bir harika fabrika ki, binler çeşit çeşit kumaşları basit bir maddeden dokuyor; şeksiz, bir fabrikatörü ve maharetli bir makinisti tanıttırır.
Öyle de, küre-i arz denilen yüz binler başlı, her başında yüz binler mükemmel fabrika bulunan bu seyyar makine-i Rabbâniye ne derece bu insan fabrikasından büyükse, mükemmelse, o derecede, okuduğunuz fenn-i makine mikyasıyla, küre-i arzın Ustasını ve Sahibini bildirir, tanıttırır.
Hem meselâ, nasıl ki, gayet mükemmel bin bir çeşit erzak etrafından celb edip içinde muntazaman istif ve ihzar edilmiş depo ve iaşe ambarı ve dükkân şeksiz, bir fevkalâde iaşe ve erzak mâlikini ve sahibini ve memurunu bildirir.
[TABLE]
[TR]
[TD]Hakîm-i Zülcelâl: sonsuz yücelik ve haşmet sahibi olan ve herşeyi hikmetle yapan Allah[/TD]
[TD]Hâlık: herşeyi var eden, yaratıcı Allah[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]burhan: mantıkî delil, kanıt[/TD]
[TD]celb etmek: kendine çekmek[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]cihet: taraf, yön[/TD]
[TD]eczahâne-i kübra: en büyük eczane[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]erzak: rızıklar[/TD]
[TD]fenn-i makine: makine bilimi, mühendisliği[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]fenn-i tıp: tıp ilmi[/TD]
[TD]fevkalâde: olağanüstü[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]gayet: son derece[/TD]
[TD]hadsiz: sayısız, sınırsız[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]hakîm: hikmetle iş yapan; herşeyi belirli maksat ve gayelere uygun ve tam yerli yerinde yapan[/TD]
[TD]hayattar: canlı, hayat sahibi[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]hayvanat: hayvanlar[/TD]
[TD]hüccet: kesin kanıt, delil[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]iaşe: besleme, yedirip içirme[/TD]
[TD]ihzar etmek: hazırlamak[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]iman-ı billâh: Allah’a iman[/TD]
[TD]istif: yığma, biriktirme[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]izah: açıklama[/TD]
[TD]kat’î: kesin[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]kimyager: kimyacı[/TD]
[TD]küllî: büyük, kapsamlı[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]küre-i arz: yerküre, dünya[/TD]
[TD]lisan-ı mahsus: özel dil[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]maharet: beceri, hüner[/TD]
[TD]makine-i Rabbâniye: herşeyin Rabbi olan Allah’ın makinesi[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]mikyas: ölçü[/TD]
[TD]mizan: ölçü, terazi[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]muallim: öğretmen[/TD]
[TD]muntazaman: düzenli olarak[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]mâlik: sahip[/TD]
[TD]mütemadiyen: sürekli olarak[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]nebatat: bitkiler[/TD]
[TD]nisbetinde: ölçüsünde[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]rükn: esas, şart[/TD]
[TD]seyyar: gezen, dolaşan[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]tiryak: derman, güçlü ilâç[/TD]
[TD]ziyade: çok, fazla[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]zîhayat: canlı, hayat sahibi[/TD]
[/TR]
[/TABLE]
8 Ağustos 2012: 19:58 #806584Anonim
Öyle de, bir senede yirmi dört bin senelik bir dairede muntazaman seyahat eden ve yüz binler ve ayrı ayrı erzak isteyen taifeleri içine alan ve seyahatiyle mevsimlere uğrayıp, baharı bir büyük vagon gibi, binler ayrı ayrı taamlarla doldurarak, kışta erzakı tükenen biçare zîhayatlara getiren ve küre-i arz denilen bu Rahmânî iaşe ambarı ve bu sefine-i Sübhâniye ve bin bir çeşit cihazatı ve malları ve konserve paketleri taşıyan bu depo ve dükkân-ı Rabbânî, ne derece o fabrikadan büyük ve mükemmel ise, okuduğunuz veya okuyacağınız fenn-i iaşe mikyasıyla, o kat’iyette ve o derecede küre-i arz deposunun Sahibini, Mutasarrıfını, Müdebbirini bildirir, tanıttırır, sevdirir.
Hem nasıl ki dört yüz bin millet içinde bulunan ve her milletin istediği erzakı ayrı ve istimal ettiği silâhı ayrı ve giydiği elbisesi ayrı ve talimatı ayrı ve terhisatı ayrı olan bir ordunun mu’cizekâr bir kumandanı, tek başıyla bütün o ayrı ayrı milletlerin ayrı ayrı erzaklarını ve çeşit çeşit eslihalarını ve elbiselerini ve cihazatlarını, hiçbirini unutmayarak ve şaşırmayarak verdiği o acip ordu ve ordugâh, şüphesiz, bedahetle o harika kumandanı gösterir, takdirkârâne sevdirir.
Aynen öyle de, zemin yüzünün ordugâhında ve her baharda yeniden silâh altına alınmış bir yeni ordu-yu Sübhânîde nebatat ve hayvanat milletlerinden dört yüz bin nev’in çeşit çeşit elbise, erzak, esliha, talim, terhisleri gayet mükemmel ve muntazam ve hiçbirini unutmayarak ve şaşırmayarak, birtek kumandan-ı âzam tarafından verilen küre-i arzın bahar ordugâhı, ne derece mezkûr insan ordu ve ordugâhından büyük ve mükemmel ise, sizin okuyacağınız fenn-i askerî mikyasıyla dikkatli ve aklı başında olanlara o derece küre-i arzın Hâkimini ve Rabbini ve Müdebbirini ve Kumandan-ı Akdesini hayretler ve takdislerle bildirir ve tahmid ve tesbihle sevdirir.
[TABLE]
[TR]
[TD]Hâkim: herşeyi hükmü altında tutup idare eden ve yargılayan ve herşeye galip olan Allah[/TD]
[TD]Kumandan-ı Akdes: bütün varlıkları emri altında tutan ve her türlü eksiklikten ve âcizlikten yüce olan Allah[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]Mutasarrıf: sonsuz tasarruf hakkı olan, mülkünde dilediği gibi tasarruf eden, her işi kendi istek ve kurallarına göre idare eden Allah[/TD]
[TD]Müdebbir: idare eden, yöneten ve ilmiyle herşeyin sonunu görüp, ona göre hikmetle iş yapan Allah[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]Rab: herbir varlığa yaratılış gayelerine ulaşmaları için muhtaç olduğu şeyleri veren, onları terbiye edip idaresi ve egemenliği altında bulunduran Allah[/TD]
[TD]Rahmânî: rahmet ve merhameti sonsuz olan Allah tarafından gönderilen[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]acip: hayret verici, şaşırtıcı[/TD]
[TD]bedahet: apaçıklık[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]biçare: çaresiz[/TD]
[TD]cihazat: donanımlar; cihazlar, âletler[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]dükkân-ı Rabbânî: herşeyin Rabbi olan Allah’ın bir dükkân gibi düzenleyerek bütün ihtiyaç maddelerimizi depoladığı yeryüzü[/TD]
[TD]erzak: rızıklar[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]esliha: silâhlar[/TD]
[TD]fenn-i askerî: askerlik ilmi[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]fenn-i iaşe: gıda bilimi, gıda mühendisliği[/TD]
[TD]gayet: son derece[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]hayvanat: hayvanlar[/TD]
[TD]iaşe: rızık, gıda[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]istimal etmek: kullanmak[/TD]
[TD]kat’iyet: kesinlik[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]kumandan-ı âzam: her yere ve herşeye hükmeden en büyük kumandan[/TD]
[TD]küre-i arz: yerküre, dünya[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]mezkûr: anılan, sözü geçen[/TD]
[TD]mikyas: ölçü[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]muntazam: düzenli, intizamlı[/TD]
[TD]muntazaman: düzenli olarak[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]mu’cizekâr: mu’cize gösteren[/TD]
[TD]nebatat: bitkiler[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]nev’i: çeşit, tür[/TD]
[TD]ordu-yu Sübhânî: her türlü kusur ve noksanlıktan uzak olan Cenâbı Allah’ın ordusu, mahlukatı[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]ordugâh: karargâh, ordunun bulunduğu yer[/TD]
[TD]sefine-i Sübhaniye: her türlü kusur ve eksiklikten uzak olan Allah’ın bir gemi gibi yaratarak uzayda gezdirdiği dünya[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]taam: gıda, yiyecek[/TD]
[TD]tahmid: Allah’ı övme ve Ona şükürlerini sunma[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]taife: grup, topluluk[/TD]
[TD]takdirkârâne: takdir ederek[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]takdis: Allah’ı her türlü eksiklik ve çirkinlikten yüce tutma[/TD]
[TD]talim: eğitim[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]talimat: bildiriler, emirler[/TD]
[TD]terhis: göreve son verme[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]terhisat: göreve son vermeler[/TD]
[TD]tesbih: Allah’ı her türlü kusurdan yüce tutarak şanına lâyık ifadelerle anma[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]zemin: yer[/TD]
[TD]zîhayat: canlı, hayat sahibi[/TD]
[/TR]
[/TABLE]
8 Ağustos 2012: 20:04 #806585Anonim
Hem nasılki bir harika şehirde milyonlar elektrik lâmbaları hareket ederek her yeri gezerler. Yanmak maddeleri tükenmiyor bir tarzdaki elektrik lâmbaları ve fabrikası, şeksiz, bedahetle elektriği idare eden ve seyyar lâmbaları yapan ve fabrikayı kuran ve iştial maddelerini getiren bir mu’cizekâr ustayı ve fevkalâde kudretli bir elektrikçiyi hayretler ve tebriklerle tanıttırır, yaşasınlar ile sevdirir.
Aynen öyle de, bu âlem şehrinde, dünya sarayının damındaki yıldız lâmbaları, bir kısmı—kozmoğrafyanın dediğine bakılsa—küre-i arzdan bin defa büyük ve top güllesinden yetmiş defa sür’atli hareket ettikleri halde, intizamını bozmuyor, birbirine çarpmıyor, sönmüyor, yanmak maddeleri tükenmiyor. Okuduğunuz kozmoğrafyanın dediğine göre, küre-i arzdan bir milyon defadan ziyade büyük ve bir milyon seneden ziyade yaşayan ve bir misafirhane-i Rahmâniyede bir lâmba ve soba olan güneşimizin yanmasının devamı için, her gün küre-i arzın denizleri kadar gazyağı ve dağları kadar kömür veya bin arz kadar odun yığınları lâzımdır ki sönmesin. Ve onu ve onun gibi ulvî yıldızları gazyağsız, odunsuz, kömürsüz yandıran ve söndürmeyen ve beraber ve çabuk gezdiren ve birbirine çarptırmayan bir nihayetsiz kudreti ve saltanatı, ışık parmaklarıyla gösteren bu kâinat şehr-i muhteşemindeki dünya sarayının elektrik lâmbaları ve idareleri ne derece o misâlden daha büyük, daha mükemmeldir; o derecede, sizin okuduğunuz veya okuyacağınız, fenn-i elektrik mikyasıyla, bu meşher-i âzam-ı kâinatın Sultanını, Münevvirini, Müdebbirini, Sâniini, o nuranî yıldızları şahit göstererek tanıttırır, tesbihatla, takdisatla sevdirir, perestiş ettirir.
Hem meselâ, nasıl ki bir kitap bulunsa ki, bir satırında bir kitap ince yazılmış ve herbir kelimesinde ince kalemle bir sûre-i Kur’âniye yazılmış. Gayet mânidar ve bütün meseleleri birbirini teyid eder ve kâtibini ve müellifini fevkalâde maharetli ve iktidarlı gösteren bir acîp mecmua, şeksiz, gündüz gibi kâtip ve musannifini kemâlâtıyla, hünerleriyle bildirir, tanıttırır. Mâşâallah, bârekâllah cümleleriyle takdir ettirir.
Aynen öylede, bu kâinat kitab-ı kebîri ki, birtek sahifesi olan zemin yüzünde
[TABLE]
[TR]
[TD]Müdebbir: idare eden, ilmiyle herşeyin sonunu görüp ona göre hikmetle iş yapan Allah[/TD]
[TD]Münevvir: herşeyi maddî ve mânevî nurlandıran, sonsuz nur sahibi Allah[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]Sultan: hükümdâr, yönetici; Allah[/TD]
[TD]Sâni: herşeyi mükemmel bir san’atla yaratan Allah[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]acip: şaşırtıcı, hayret verici[/TD]
[TD]arz: dünya[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]bedahet: apaçıklık[/TD]
[TD]bârekallah: Allah ne mübarek yaratmış, ne kadar hayırlı ve mübarek kılmış[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]fenn-i elektrik: elektrik bilimi[/TD]
[TD]fevkalâde: olağanüstü[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]gayet: son derece[/TD]
[TD]hüner: beceri, ustalık[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]iktidar: güç, kudret[/TD]
[TD]intizam: disiplin, düzen[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]iştial: yanma, tutuşma[/TD]
[TD]kemâlât: faziletler, iyilikler, mükemmel özellikler[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]kitab-ı kebir: büyük kitap[/TD]
[TD]kozmoğrafya: astronomi, gök bilimi[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]kudret: güç ve iktidar[/TD]
[TD]kâinat: evren, yaratılan herşey[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]kâtip: yazan, yazıcı[/TD]
[TD]küre-i arz: yer küre, dünya[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]maşaallah: Allah dilemiş ve ne güzel yaratmış[/TD]
[TD]mecmua: kitap, dergi[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]meşher-i âzam-ı kâinat: büyük kâinat sergisi[/TD]
[TD]mikyas: ölçü[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]misafirhane-i Rahmâniye: Allah’ın sonsuz rahmetiyle kulları için bir konak gibi hazırladığı dünya[/TD]
[TD]misal: örnek, benzetme[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]musannif: sınıflandıran, düzenleyen; daha önce yazılmış bir eseri derleyip toplayan, sınıflandıran[/TD]
[TD]mu’cizekâr: mu’cize gösteren[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]mânidar: anlamlı[/TD]
[TD]müellif: telif eden, yazan[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]nihayetsiz: sınırsız, sonsuz[/TD]
[TD]nuranî: nurlu, parlak[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]perestiş ettirmek: sevdirmek[/TD]
[TD]seyyar: gezen, dolaşan[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]sûre-i Kur’âniye: Kur’ân’ın sûresi[/TD]
[TD]takdisat: kutsamalar, Allah’ı her türlü eksiklik ve çirkinlikten yüce tutmalar[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]tesbihat: Allah’ı her türlü kusurdan yüce tutarak şanına lâyık ifadelerle anma[/TD]
[TD]teyid etmek: desteklemek[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]ulvî: yüce, yüksek[/TD]
[TD]zemin: yer[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]ziyade: çok, fazla[/TD]
[TD]şehr-i muhteşem: muhteşem şehir[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]şeksiz: kuşkusuz, şüphesiz[/TD]
[/TR]
[/TABLE]
8 Ağustos 2012: 20:08 #806586Anonim
ve birtek forması olan baharda, üçyüz bin ayrı ayrı kitaplar hükmündeki üç yüz bin nebatî ve hayvanî taifeleri beraber, birbiri içinde, yanlışsız, hatasız, karıştırmayarak, şaşırmayarak, mükemmel, muntazam ve bazan ağaç gibi bir kelimede bir kasideyi ve çekirdek gibi bir noktada bir kitabın tamam bir fihristesini yazan bir kalem işlediğini gözümüzle gördüğümüz bu nihayetsiz mânidar ve her kelimesinde çok hikmetler bulunan şu mecmua-i kâinat ve bu mücessem Kur’ân-ı ekber-i âlem, mezkûr misaldeki kitaptan ne derece büyük ve mükemmel ve mânidar ise, o derecede—sizin okuduğunuz fenn-i hikmetü’l-eşya ve mektepte bilfiil mübaşeret ettiğiniz fenn-i kıraat ve fenn-i kitabet geniş mikyaslarıyla ve dürbîn gözleriyle—bu kitab-ı kâinatın Nakkâşını, Kâtibini hadsiz kemâlâtıyla tanıttırır, Allahu Ekber cümlesiyle bildirir, Sübhânallah takdisiyle tarif eder, Elhamdülillâh senâlarıyla sevdirir.
İşte bu fenlere kıyasen, yüzer fünûndan her bir fen, geniş mikyasıyla ve hususi âyinesiyle ve dürbünlü gözüyle ve ibretli nazarıyla bu kâinatın Hâlık-ı Zülcelâlini esmâsıyla bildirir, sıfâtını, kemâlâtını tanıttırır.
İşte bu muhteşem ve parlak bir burhan-ı vahdâniyet olan mezkûr hücceti ders vermek içindir ki, Kur’ân-ı Mucizü’l-Beyan çok tekrarla, en ziyade
1 خَلَقَ السَّمٰوَاتِ وَاْلاَرْضَ ve
2 رَبُّ السَّمٰوَاتِ وَاْلاَرْضِ
âyetleriyle Hàlıkımızı bize tanıttırıyor, diye o mektepli gençlere dedim. Onlar dahi tamamıyla kabul edip tasdik ederek “Hadsiz şükür olsun Rabbimize ki, tam kudsî ve ayn-ı hakikat bir ders aldık. Allah senden razı olsun” dediler.[NOT]
Dipnot-1 “Gökleri ve yeri yarattı.” En’âm Sûresi, 6:1.
Dipnot-2 “Göklerin ve yerin Rabbi.” Ra’d Sûresi, 13:16.[/NOT]
[TABLE]
[TR]
[TD]Allahu Ekber: “Allah en büyüktür”[/TD]
[TD]Elhamdü lillâh: “ezelden ebede her türlü hamd ve övgü Allah’a mahsustur”[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]Hâlık: her şeyi yaratan Allah[/TD]
[TD]Hâlık-ı Zülcelâl: sonsuz yücelik ve haşmet sahibi ve herşeyi yaratan Allah[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]Kur’ân-ı Mu’cizü’l-Beyan: açıklamalarıyla benzerini yapmakta akılları âciz bırakan Kur’ân[/TD]
[TD]Kur’ân-ı ekber-i âlem: bir Kur’ân gibi olan büyük kâinat kitabı[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]Kâtib: bütün varlıkları bir kitap yazar gibi, mükemmel bir şekilde yaratan Allah[/TD]
[TD]Nakkaş: herşeyi san’atlı bir şekilde nakış nakış işleyen Allah[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]Rab: herbir varlığa yaratılış gayelerine ulaşmaları için muhtaç olduğu şeyleri veren, onları terbiye edip idaresi ve egemenliği altında bulunduran Allah[/TD]
[TD]Sübhânallah: “Allah her türlü eksiklikten sonsuz derecede yücedir”[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]ayn-ı hakikat: gerçeğin ta kendisi[/TD]
[TD]bilfiil: fiilen, gerçekte[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]burhan-ı vahdâniyet: Allah’ın birliğine ait delil[/TD]
[TD]esmâ: Allah’ın isimleri[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]fenn-i hikmetü’l-eşya: felsefe ilmi; varlıkların hikmetlerini inceleyen ilim[/TD]
[TD]fenn-i kitabet: yazma, hat sanatı[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]fenn-i kıraat: okuma ilmi[/TD]
[TD]fihriste: içindekiler, program[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]fünun: fenler, bilimler[/TD]
[TD]hadsiz: sayısız, sınırsız[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]hayvanî: hayvansal[/TD]
[TD]hikmet: herşeyin belirli gayelere yönelik olarak, mânâlı, faydalı ve tam yerli yerinde olması[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]hususi: özel[/TD]
[TD]hüccet: kesin delil[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]kaside: övgü şiiri[/TD]
[TD]kemâlât: faziletler, iyilikler, mükemmel özellikler[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]kitab-ı kâinat: kâinat kitabı, evren[/TD]
[TD]kudsî: her türlü kusur ve noksandan uzak, kutsal[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]kâinat: evren, yaratılan herşey[/TD]
[TD]mecmua-i kâinat: kâinat kitabı[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]mezkûr: anılan, sözü geçen[/TD]
[TD]mikyas: ölçü[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]misal: benzer, örnek[/TD]
[TD]muntazam: düzenli, intizamlı[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]mânidar: mânâlı, anlamlı[/TD]
[TD]mübaşeret: temas etme, meşgul olma[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]mücessem: cisimleşmiş, maddi yapısı olan[/TD]
[TD]nazar: bakış, dikkat[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]nebâtî: bitkisel[/TD]
[TD]nihayetsiz: sınırsız, sonsuz[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]senâ: övme, methetme[/TD]
[TD]taife: grup, topluluk[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]takdis: Allah’ı her türlü eksiklik ve çirkinlikten yüce tutma[/TD]
[TD]tasdik etmek: doğrulamak, onaylamak[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]ziyade: çok, fazla[/TD]
[/TR]
[/TABLE]
8 Ağustos 2012: 20:12 #806589Anonim
Ben de dedim:
İnsan binler çeşit elemlerle müteellim ve binler nev’î lezzetlerle mütelezziz olacak bir zîhayat makine ve gayet derece acziyle beraber hadsiz maddî-mânevî düşmanları ve nihayetsiz fakrıyla beraber hadsiz zâhirî ve bâtınî ihtiyaçları bulunan ve mütemadiyen zevâl ve firak tokatlarını yiyen bir biçare mahlûk iken, birden iman ve ubudiyetle böyle bir Padişah-ı Zülcelâle intisap edip bütün düşmanlarına karşı bir nokta-i istinat ve bütün hâcâtına medar bir nokta-i istimdat bularak, herkes mensup olduğu efendisinin şerefiyle, makamıyla iftihar ettiği gibi, o da böyle nihayetsiz Kadîr ve Rahîm bir Padişaha iman ile intisap etse ve ubudiyetle hizmetine girse ve ecelin idam ilânını kendi hakkında terhis tezkeresine çevirse ne kadar memnun ve minnettar ve ne kadar müteşekkirâne iftihar edebilir, kıyas ediniz.
O mektepli gençlere dediğim gibi, musibetzede mahpuslara da tekrar ile derim:
Onu tanıyan ve itaat eden, zindanda dahi olsa bahtiyardır. Onu unutan, saraylarda da olsa zindandadır, bedbahttır. Hattâ bir bahtiyar mazlum, idam olunurken bedbaht zâlimlere demiş: “Ben idam olmuyorum, belki terhis ile saadete gidiyorum. Fakat, ben de sizi idam-ı ebedî ile mahkûm gördüğümden sizden tam intikamımı alıyorum.” Lâ ilâhe illâllah diyerek sürur ile teslim-i ruh eder.
سُبْحَانَكَ لاَعِلْمَ لَنَاۤ اِلاَّ مَاعَلَّمْتَنَاۤ اِنَّكَ اَنْتَ الْعَلِيمُ الْحَكِيمُ
1
[NOT]Dipnot-1 “Seni her türlü noksandan tenzih ederiz, Senin bize öğrettiğinden başka bilgimiz yoktur. Sen herşeyi hakkıyla bilir, her işi hikmetle yaparsın.” Bakara Sûresi, 2:32.[/NOT][TABLE]
[TR]
[TD]Kadîr: herşeye gücü yeten, herşeyi yapabilen, sonsuz güç ve kudret sahibi Allah[/TD]
[TD]Lâ ilâhe illâllah: “Allah’tan başka ilâh yoktur”[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]Padişah-ı Zülcelâl: sonsuz haşmet ve yücelik sahibi Padişah, Allah[/TD]
[TD]Rahîm: rahmeti herşeyi kuşatan, sonsuz merhamet ve şefkat sahibi olan Allah[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]acz: acizlik, güçsüzlük[/TD]
[TD]bahtiyar: talihli, mutlu[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]bedbaht: kötü bahtlı, talihsiz[/TD]
[TD]biçare: çaresiz[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]bâtınî: iç, görünmeyen[/TD]
[TD]ecel: ölüm vakti[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]elem: acı, keder[/TD]
[TD]fakr: fakirlik, ihtiyaç hâli[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]firak: ayrılık[/TD]
[TD]gayet: son derece[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]hadsiz: sınırsız[/TD]
[TD]hâcât: ihtiyaçlar[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]idam-ı ebedî: dirilmemek üzere sonsuz yok oluş[/TD]
[TD]iftihar etmek: övünmek[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]intisap etmek: mensup olmak, bağlanmak[/TD]
[TD]mahkûm: hüküm giyen, hükmedilen[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]mahlûk: yaratık[/TD]
[TD]mahpus: hapsedilmiş[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]mazlum: zulme uğramış[/TD]
[TD]medar: dayanak noktası, eksen[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]mensup: bağlı[/TD]
[TD]minnettar: şükran duyma[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]musibetzede: belâya, sıkıntıya düşmüş olan kimse[/TD]
[TD]müteellim: acı çeken[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]mütelezziz: lezzet alan, lezzetlenen[/TD]
[TD]mütemadiyen: sürekli olarak[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]müteşekkirâne: teşekkür ederek[/TD]
[TD]nev’î: çeşit, tür[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]nihayetsiz: sonsuz[/TD]
[TD]nokta-i istimdad: medet, yardım isteme noktası[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]nokta-i istinad: dayanak noktası[/TD]
[TD]saadet: mutluluk[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]sürur: mutluluk, sevinç[/TD]
[TD]terhis: göreve son verme, dünya görevinin sona ermesi, ölüm[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]teslim-i ruh: ruhunu teslim etme, ölme[/TD]
[TD]tezkere: belge[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]ubûdiyet: Allah’a kulluk[/TD]
[TD]zahirî: açık, görünürde[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]zevâl: geçip gitme, kaybolma[/TD]
[TD]zîhayat: canlı, hayat sahibi[/TD]
[/TR]
[/TABLE]
-
YazarYazılar
- Bu konuyu yanıtlamak için giriş yapmış olmalısınız.