• Bu konu 10 yanıt içerir, 6 izleyen vardır ve en son Anonim tarafından güncellenmiştir.
12 yazı görüntüleniyor - 1 ile 12 arası (toplam 12)
  • Yazar
    Yazılar
  • #647479
    Anonim

      My mother to be my wife
      (Anam Avradım olsun )

      Come with ball my brother Come with ball
      (Topla Gel Abicim Topla gel)

      Chicken translation
      (Piliç çevirme)

      Leave the door december
      (Kapıyı aralık bırak)

      Clean family girl
      (Temiz aile kızı.)

      Your hand is on the job your eye is on playing
      (Elin işte gözün oynaşta)

      Sensitive meat ball
      (içli köfte.)

      Urinate quickly, satan mixes
      (Acele ise şeytan karışır)

      There is no saturation to her observations
      (Onun Gözlemelerine doyum olmaz)

      Man doesn’t become from you
      (Senden adam olmaz)

      Enter the desk
      (Sıraya gir)

      Look my ram, I?m an Anatolian child,If I put, you sit.
      (Bak koçum ben Anadolu çocuğuyum bir koyarsam oturursun)

      Master !! do something burning-turning in the middle
      (Usta !!Ortaya yanardöner bişi yapsana)

      Exploded egypt has escaped to my bosphorus
      (Boğazıma patlamış mısır kaçtı)

      In every job there is a no
      (Her işte bir hayır vardır)

      She is such a mother’s eye girl
      (Çok anasının gözü bir kız)

      #721511
      Anonim

        ayyyy koptum yaaaa

        çok hoş ruhunuza sağlık abi

        ALLAH razı olsun

        #721512
        Anonim
          Tarihci;83143 wrote:
          Look my ram, I?m an Anatolian child,If I put, you sit.
          (Bak koçum ben Anadolu çocuğuyum bir koyarsam oturursun)

          dedi ingilizce:dft008::001:,…:022:..:)

          #721513
          Anonim

            In every job there is a no
            (Her işte bir hayır vardır)

            :048:

            #721514
            Anonim
              mihrimah;83145 wrote:
              dedi ingilizce:dft008::001:,…:022:..:)

              deil mi ben acaip güldüm

              #721515
              Anonim
                nurhadimi;83147 wrote:
                deil mi ben acaip güldüm

                Koçumla moçumla olmuyor adabına göre söyleceksen halis muhlis türkçeyi kullan:) Öle ingilizcelerle falan bu sözün hakkını veremezsin:)

                #721677
                Anonim

                  clean family girl 🙂 🙂

                  #721684
                  Anonim
                    tarihci;83532 wrote:
                    clean family girl 🙂 🙂

                    :d:d:d:d:d

                    #723171
                    Anonim

                      She is such a mother’s eye girl
                      (Çok anasının gözü bir kız)

                      Türkçesi bile komik bu ne yaaa 🙂 🙂 dağıldım gülmekten 😀 😀

                      #723175
                      Anonim

                        burda da dağılan dağılana bu konuyu kapatsak mı nedir? 🙂

                        #723241
                        Anonim

                          yok yok kapatılmasın 😀 ii oluo arada böle dağılmak =)))

                          #723242
                          Anonim
                            nurunalanur;86665 wrote:
                            yok yok kapatılmasın 😀 ii oluo arada böle dağılmak =)))

                            öyle olsun 🙂

                          12 yazı görüntüleniyor - 1 ile 12 arası (toplam 12)
                          • Bu konuyu yanıtlamak için giriş yapmış olmalısınız.