- Bu konu 2 yanıt içerir, 3 izleyen vardır ve en son
Anonim tarafından güncellenmiştir.
-
YazarYazılar
-
20 Ekim 2012: 07:50 #678420
Anonim
SEFİNE: (Arapça) Gemi, çeşitli mevzulara dair kitap, göğün cenub yarım küresinde bir burç adı. Çoğulu “sefain” kelimesidir.
“Sefine” kelimesi daha çok gemi, tekne,vapur gibi deniz vasıtaları için kullanılmıştır. Kur’an-ı Kerim’de 3’ü Kehf Suresi 71 ve 79.ayetlerde Hazret-i Hızır (AS) ile Hazret-i Musa (AS)’nın macerasında geçmektedir. 1’i ise Hazret-i Nuh’un gemisinin selametle sahile çıkmasından bahseden Ankebut Suresi’nin 15.ayetinde geçmektedir ve tamamında “gemi” manasında kullanılmıştır.
“Gemi” ve “tekne” kelimesi Türkçedir. “Vapur” kelimesi ise İtalyancadır. “Gemi” kelimesinin Farsçası “Keşti”dir.
“Ashab-ı Sefine” tabiri Hazret-i Nuh’un gemisindeki mü’minler için kullanılmıştır. Bu tabir Kur’an’da geçmektedir.
“İzn-i Sefine” tabiri Osmanlı Devleti zamanında İstanbul ve Çanakkale boğazlarından geçen yabancı gemilere verilen izinler ve bu gemilerden alınan harçlar için kullanılmıştır.
“nüzul-i sefine” tabiri geminin denize inmesi demektir.
“Sefine Tersanesi” Yalova’daki tersanenin ismidir.
“Sefine” kelimesi bayan ismi olarak kullanılmaktadır.Risale-i Nur’da “sefine” kelimesi ile kurulan terkipler şunlardır:
“sefine-i Sultaniye, sefine-i Sübhaniye, sefine-i hayat, sefine-i Rabbaniye, sefine-i vücut, sefine-i İlahiye, sefine-i maneviye, sefine-i Rahmani, sefine-i tüccariye, sefine-i arz, sefine-i semaviye, sefine-i necat, sefain-i kibriya”“sefine” kelimesinin çoğulu olan “sefain” kelimesi ve Farsçası olan “keşti” kelimesi Barla Lahikası’nda 1’er defa (Keşti-i Nuh) zikredilmiştir.
“vapur” kelimesi Kastamonu Lahikası’nda 1 yerde geçmektedir.
Arapça “teşt” kelimesi “tekne, leğen, su kabı” manasına gelmektedir. 19.Mektup’ta 2 defa geçmektedir. İşarat-ül İ’caz’da “yaratılış teknesi” ifadesi 1 yerde geçmektedir.
“tekne” kelimesi bildiğimiz manada deniz aracı olarak külliyatta zikredilmemiştir.
“küçük gemi” manasına gelen “kayık” kelimesi Külliyatta 6 defa zikredilmiştir.Kur’anî bir kelime olan “sefine” kelimesi Külliyatta “gemi” kelimesinden daha çok kullanılmıştır. Genellikle “sefine” kelimesinin kullanıldığı yerlerde aynı paragrafta veya bahis içinde “gemi” kelimesi de zikredilmiştir. Bu manada olarak Arapça veya Farsça bir kelimenin karşılığının aynı cümlede, aynı paragrafta, aynı bahis içinde Külliyatta zikri çok fazladır. “Sefine” kelimesi de bunlardandır. Risale-i Nur anlaşılmıyor diyenlere duyurulur.
“sefine” kelimesinin Ebced Değeri:205’dir.
“gemi” kelimesinin Ebced Değeri:70’dir.Risale-i Nur’da “sefine” ve “gemi” kelimelerinin geçme oranları şöyledir.
[table=”width: 400, class: grid, align: left”]
[tr]
[td][/td]
[td]Sefine[/td]
[td]Gemi[/td]
[/tr]
[tr]
[td]Sözler[/td]
[td]20[/td]
[td]23[/td]
[/tr]
[tr]
[td]Mektubat[/td]
[td]9[/td]
[td]11[/td]
[/tr]
[tr]
[td]Lemalar[/td]
[td]8[/td]
[td]14[/td]
[/tr]
[tr]
[td]Şualar[/td]
[td]18[/td]
[td]9[/td]
[/tr]
[tr]
[td]Mesnevi-i Nuriye[/td]
[td]11[/td]
[td]-[/td]
[/tr]
[tr]
[td]İşarat-ül İ’caz[/td]
[td]1[/td]
[td]1[/td]
[/tr]
[tr]
[td]Asa-yı Musa[/td]
[td]12[/td]
[td]7[/td]
[/tr]
[tr]
[td]Barla Lahikası[/td]
[td]8[/td]
[td]1[/td]
[/tr]
[tr]
[td]Kastamonu Lahikası[/td]
[td]1[/td]
[td]-[/td]
[/tr]
[tr]
[td]Emirdağ Lahikası[/td]
[td]1[/td]
[td]5[/td]
[/tr]
[tr]
[td]Sikke-i Tasdik-i Gaybi[/td]
[td]1[/td]
[td]1[/td]
[/tr]
[tr]
[td]Tarihçe-i Hayatı[/td]
[td]8[/td]
[td]9[/td]
[/tr]
[tr]
[td]TOPLAM[/td]
[td]98[/td]
[td]81[/td]
[/tr]
[/table]20 Ekim 2012: 10:56 #809056Anonim
19. Mektupta 3 defa Peygamberimizin (ASM) hizmetkarı “Sefine”den bahsedilmiş ve bir arslanın ona ilişmemesi ve seyahat sonunda ona yolu göstermesinden bahsedilmiştir. İsim olarak kullanılması sadece 19.Mektup’tadır.
21 Ekim 2012: 11:22 #809091Anonim
sefer kelimesi mi sefine den geliyor yoksa sefine kelimesi mi seferden geliyor?
21 Ekim 2012: 14:34 #809092Anonim
Talha hocam, herhalde imzanızda geçtiği için bu kelime dikkatinizi çekmiş olmalı. 🙂
Kelime itibariyle “sefer” kelimesinin karnı çok geniş, yani çok manalara geliyor. En bilinen manası “mesafe kat etmek”tir. Kullanıldığı yere göre manası değişen bir kelime ve Kur’an-ı Kerim’de türevleriyle beraber 12 defa zikredilmiştir. Kelime itibariyle aslında birbirinden yani “sefine” kelimesinden türetilmiş bir kelime değil. Çünkü: “sefer” ve “sefine” kelimesi kök kelimelerdir. -
YazarYazılar
- Bu konuyu yanıtlamak için giriş yapmış olmalısınız.