- Bu konu 25 yanıt içerir, 4 izleyen vardır ve en son
Anonim tarafından güncellenmiştir.
-
YazarYazılar
-
14 Mayıs 2012: 15:02 #804361
Anonim
“Lezzetin bekasi, lezzetten daha lezizdir.” (Sualar)
18 Mayıs 2012: 11:37 #804476Anonim
“As-tu été créé juste pour le bas-monde pour dépenser tout ton temps à celui-ci?” “Acaba sirf dunya için mi yaratilmissin ki, bütün vaktini ona sarf ediyorsun!” (Sözler)
21 Mayıs 2012: 18:41 #804551Anonim
“Yâ Rab, kusurumuzu affet. Bizi Kendine kul kabul et.
Emânetini kabzetmek zamanına kadar bizi emânette emîn kıl. Amin!”
(6. söz)
22 Mayıs 2012: 16:55 #804572Anonim
@Lieclillah 340524 wrote:
“Yâ Rab, kusurumuzu affet. Bizi Kendine kul kabul et.
Emânetini kabzetmek zamanına kadar bizi emânette emîn kıl. Amin!”
(6. söz)
J’ai beaucoup aimé votre travail. C’est peut etre trop mais puis-je vous demander de traduire la prière du repas entièrement?
28 Mayıs 2012: 12:01 #804703Anonim
Peut-être plus tard Incha ALLAH. Pour le moment je suis débordée… 🙂
4 Haziran 2012: 15:58 #804862Anonim
Ahiret dunya olculeriyle olculmez.
L’au-delà ne peut se mesurer avec les mesures du bas-monde.
12 Haziran 2012: 19:16 #804994Anonim
Bu dar, fani dunya, insanin nihayetsiz emel ve arzularina kafi gelmez (Hutbe-i samiye s 31)
Ce monde étroit et éphémère, ne suffit pas aux attentes et aux désirs sans fins de l’humain.
21 Haziran 2012: 12:39 #778360Anonim
“Herbir günah içinde küfre gidecek bir yol var.” (Lem’alar)
“Dans chaque péché il y a un chemin qui va au blasphème.”
11 Mart 2013: 22:33 #812312Anonim
Sevgili kardeşlerim ismim MURAT rabbim yaptığınız bu güzel hizmetleri daim eylesin acizane bende fransızca biliyorum… ama orda doğmuş orda uzun yıllar yaşamış kardeşlerimizin bu çevirileri ve veziceleri yapması daha mantıklı hata payımız o kadar düşük olur ben altına photosop la resim koyarım orası kolay.. ama daha çevrilmemiş ve çevrilmesi gereken İslama , sahabilere (R.A) alimlere ,risale-i nura, hoca efendiye vb. bir çok sözümüz yani vecize sözlerimiz var . bunları inşallah azami gayret ile çevirmeye çalışalım rabbim bu yolda karınca misali tüm say ve gayretlerimizi boşa çıkarmayacak ve bir kişinin bu yaptıklarımızı görerek veya dolaylı bir yönden katkımız olarak islama giremesi ve kurtulması hepimizi hisslendirecektir ALLAH’IN İZNİ VE İNAYETİYLE KALIN SAĞLICAKLA
10 Nisan 2013: 19:31 #812568Anonim
[ATTACH=CONFIG]153[/ATTACH]“Celui qui croit au destin se libèrera des chagrins.”
“Kadere iman eden gamlardan kurtulur.”Bediuzzaman Said Nursi
10 Nisan 2013: 19:32 #812569Anonim
[ATTACH=CONFIG]154[/ATTACH]L’homme est un vagabond.
De l’enfance à la jeunesse, de la jeunesse à la vieillesse, de la vieillesse à la tombe, de la tombe à la résurection, de la résurection jusqu’à l’éternité, son voyage continue.İnsan bir yolcudur.
Sabavetten gençliğe, gençlikten ihtiyarlığa, ihtiyarlıktan kabre, kabirden haşre, haşirden ebede kadar yolculuğu devam eder.Bediüzzaman Said Nursi
12 Nisan 2013: 05:54 #812580Anonim
[ATTACH=CONFIG]156[/ATTACH]Ô nafs qui veut la continuité!
Continue au dhikr (à l’invocation) de l’Être qui est éternel,
Pour que tu trouves continuité.Ey devamı isteyen nefis!
Daimi olan bir Zatın zikrine devam eyle ki,
Devam bulasın.Mesnevi-i Nuriye
-
YazarYazılar
- Bu konuyu yanıtlamak için giriş yapmış olmalısınız.