• Bu konu 31 yanıt içerir, 16 izleyen vardır ve en son Anonim tarafından güncellenmiştir.
15 yazı görüntüleniyor - 1 ile 15 arası (toplam 33)
  • Yazar
    Yazılar
  • #662403
    Anonim

      Allah’ın rahmeti ve bereketi tüm inananların üzerine olsun; Risale-i nuru daha iyi anlamak için okumanızı şiddetle tavsiye ediyorum. Ben okudum çok haz aldım, huzur buldum ruhumun rahatladığımı hissettim. Okuyun sizde bu mübarek eseri daha güzel anlayın.

      #770644
      Anonim

        saolasn kardeşim güzel paylaşim yüreğine sağlik.

        #770646
        Anonim

          Biz böyle basit -sözüm ona- çevirilere ihtiyaç duymadan çok daha rahat anlıyoruz kardeşim.. Gerek yok.. Bu üstada ve Nurlara ihanettir…

          #770647
          Anonim

            @bammab 193593 wrote:

            Allah’ın rahmeti ve bereketi tüm inananların üzerine olsun; Risale-i nuru daha iyi anlamak için okumanızı şiddetle tavsiye ediyorum. Ben okudum çok haz aldım, huzur buldum ruhumun rahatladığımı hissettim. Okuyun sizde bu mübarek eseri daha güzel anlayın.

            kardeş risaleinur eserleri dilden dile tercume edilebilinir ancak aynı dil içinde geniş anlamlı kelimelerin çıkarılıp yerine tek anlamını koymak bir çalışma veya bir kaynak olamaz…

            ancak kişi ben şu parcadan şunu anlıyorum diyebilir ama bu parca bunu anlatmaktadır diyemez, söylese hata eder.. vermiş olduğunu dosyada risaleinurun sair kısımları sadeleştirildiğinden hata edildiğini düşünmekteyim, çalışmayı yapan kişi başkasına ait olan bir eser de kalem oynatma hakkını kendinde görmüş manasını anlamını daraltmış iman hakikatleerini anlatan parçaları bir masala çevirmiş..

            eğer amaç anlamak ise bunun çeşitli ve lezzetli yolları var sair sohbetlere katılabilinir anlaşılmayan yerler sitemiz gibi çeşitli platformlarda tartışılabilinir…

            eğer amaç anlatmak ise anlaşılanı aktarmak doğru olanıdır, eserin özünden kelime çıkarıp eklemek doğru olmayan bir yoldur diye düşünüyorum…

            #770648
            Anonim

              allahrazı olsun kardeş.
              bence risalai nurun böyle bir çeviriye ihtiyacı yoktur.
              çünkü ben 12 veya 13 yaslarımda baya okumustum.o yasımda bile hemen anlıyordum.
              yani tercümeye gerek yok gibi geliyor bana.
              yinede allahrazı olsun.
              herkesin anlaması farklıdır.bzıları 1 okumayla bazıları 2 okumayla anlar.
              selam ve dua ile.

              #770650
              Anonim

                Keçeliler, ben bu başlığa bir yorum yazmıştım sanki..(?)

                Sildiniz mi, yanlışlıkla göndermedim mi ben yoksa..?

                #770651
                Anonim

                  @TaLHa 193598 wrote:

                  vermiş olduğunu dosyada risaleinurun sair kısımları sadeleştirildiğinden hata edildiğini düşünmekteyim, çalışmayı yapan kişi başkasına ait olan bir eser de kalem oynatma hakkını kendinde görmüş manasını anlamını daraltmış iman hakikatleerini anlatan parçaları bir masala çevirmiş..

                  Evet, ben de indirip bakmıştım, çeviri yapmaya kalkmak “Risale-i Nur anlaşılmaz kitab” demektir.

                  Kaldı ki “türkçe” diye çevirdiğinizi zannettiğiniz dil nedir..?

                  Türkçenin aslının ne olduğunu bilmemekten hep bu çabalar..

                  Hem:

                  “Risale-i Nur eczaları, bütün mühim hakaik-i imaniye ve Kur’âniyeyi,

                  hattâ en muannide karşı dahi parlak bir surette ispatı,

                  çok kuvvetli bir işaret-i gaybiye ve bir inâyet-i İlâhiyedir.

                  Çünkü hakaik-i imaniye ve Kur’âniye içinde öyleleri var ki,

                  en büyük bir dâhi telâkki edilen İbni Sina, fehminde aczini itiraf etmiş, “Akıl buna yol bulamaz” demiş.

                  Onuncu Söz risalesi, o zâtın dehâsıyla yetişemediği hakaiki,

                  avamlara da, çocuklara da bildiriyor. “

                  28. Mektub

                  #770652
                  Anonim

                    Zannederim ki, o enâniyet-i ilmiyeyi fazla taşıyan zatlar da anladılar ki,

                    neşrolunan Sözler, hakaik-i Kur’âniyenin birer anahtarı

                    ve o hakaiki inkâr etmeye çalışanların başlarına inen birer elmas kılıçtır.

                    O ehl-i fazl ve kemal ve kuvvetli enâniyet-i ilmiyeyi taşıyan zatlar bilsinler ki,

                    bana değil, Kur’ân-ı Hakîme talebe ve şakirt oluyorlar; ben de onların bir ders arkadaşıyım.

                    Haydi, farz-ı muhâl olarak, ben üstadlık dâvâ etsem,

                    madem şimdi ehl-i imanın tabakatını, avamdan havassa kadar,

                    maruz kaldıkları evham ve şübehattan kurtarmak çaresini bulduk;

                    o ulema ya daha kolay bir çaresini bulsunlar

                    veyahut bu çareyi iltizam edip ders versinler, taraftar olsunlar.

                    29. Mektub

                    #770653
                    Anonim

                      Birâder, haşir ve âhiretinbasit ve avâm lisâniyle ve vâzıh bir tarzda beyânını istersen;

                      öyle ise şu temsilî hikâyeciğe nefsimle beraber bak, dinle:

                      10. Söz

                      #770654
                      Anonim

                        Bir Ramazan gecesinde, şu kelâm-ı tevhidînin on bir cümlesinin her birinde

                        birer tevhid mertebesi ve birer müjde bulunduğunu

                        ve o mertebelerden yalnız Lâ şerîke leh’deki mânâyı

                        basit, avâmın fehmine gelecek bir muhâvere-i temsiliye ve bir münâzara-i faraziye tarzında

                        ve lisân-ı hali, lisân-ı kâl sûretinde söylemiştim.

                        Bana hizmet eden kıymettar kardeşlerimin ve mescid arkadaşlarımın arzuları ve istemeleri üzerine, o muhâvereyi yazıyorum.

                        Asa-yı Musa

                        #770656
                        Anonim

                          şunu da eklemek isterim ben az önceki mesajımda kimseyi tenkid etmek ya hakir görmediğimi de vurgulamak isterim özelliklede bu konuyu bizimle paylaşan bammab kardeş hakkında böyle düşüncem olamaz sadece az önceki mesajım çalışmayı yapan kişinin bende düşündürdüklerini paylaştım yanlış anlaşılmalara mahal vermek istemem özelliklede bammabın beni yanlış ve diğer kardeşlerimizi yanlış anlamasını istemem..

                          #770657
                          Anonim

                            Dahası da var..Kitabın başından da başlamıyor, ortasından..Alim ya..!

                            Dosyanın paylaşımdan kaldırılmasını rica ediyorum, bu cinayete ortak olunmamalı!

                            #770658
                            Anonim

                              @TaLHa 193615 wrote:

                              şunu da eklemek isterim ben az önceki mesajımda kimseyi tenkid etmek ya hakir görmediğimi de vurgulamak isterim özelliklede bu konuyu bizimle paylaşan bammab kardeş hakkında böyle düşüncem olamaz sadece az önceki mesajım çalışmayı yapan kişinin bende düşündürdüklerini paylaştım yanlış anlaşılmalara mahal vermek istemem özelliklede bammabın beni yanlış ve diğer kardeşlerimizi yanlış anlamasını istemem..

                              Buradaki mesele kişileri muhatab almak değil zaten kardeşim, mesele bir esere izin dairesi dışında tahrif yapılması, belki paylaşan da ne olduğunun farkında değildir (?)

                              #770667
                              Anonim

                                b176.gif -1 kavl-i şerifinin ima ve işaratından

                                şu devrede Türk lisanının sadmeler geçirmesine bakılırsa,

                                Risale-i Nur, Türkçede, lisan üzerinde de imam olacağına,

                                yani yarın halis Türkçe olan Risale-i Nur’un kesb-i imtiyaz edip

                                diğerlerini terk edeceklerine dair işaret-i Kur’âniyedendir demiş olsam, hata etmemiş olurum zannederim.

                                Milas ve havalisi Risale-i Nur
                                talebeleri namına duanıza muhtaç
                                Halil İbrahim (r.h.)

                                Emirdağ Lâhikası

                                #770693
                                Anonim

                                  arkadaşlar açıklamalarınızın hepsine saygı duyuyorum. Amacım bu mübarek esere asla ve kat-a hakaret etmek basitleştirmek falan değil sadece anlamak istiyorum ve kafama takılan bir soru var burda bunuda sormadan edemiyorum. Allah’ın kelamı olan Kur-an’ı Kerim’in dahi Türkce acılaması ve tefsirleri varken muazzam zenginlikler ve güzellikler ihtiva eden Risale-i Nur’un daha anlaşılır olması daha güzel olmazmı. Cahilliğim için herkesten çok özür diliyorum ama ben orijinalini cok defalar okuamama rağmen anlama oranım yaklaşık %15-20’lerde siteye eklediğim yazıları okuyunca %100 ünü anladım ve kendimi cok daha fazla dine vermeye başladım.

                                15 yazı görüntüleniyor - 1 ile 15 arası (toplam 33)
                                • Bu konuyu yanıtlamak için giriş yapmış olmalısınız.