Bsmllh Hr Hyrn Bşdr

hayru nisa

Well-known member
Cevap: BsmLLh Hr HyRN BşDr

hocam sadece bir kelime farklı
ama cidden maşallah ben google dan zor buldum
siz iyi tahmin etmişsiniz :)


Ey teşehhi ve heves ile tevil edici efendi! Bu teşbih ile teselli etme.


Zr b tşbh tmsldr Snn mnn bl dğl, zhrdr
Akna kardeş bu soruyu şimdi farkettim,ve gerçekden de zordu... ancak siz soruyu hazırlarken çok da uzaklara gitmemişsiniz,
buyrunuz

Zr b tşbh tmsldr Snn mnn bl dğl, zhrdr

Zira bu teşbih temsildir. Senin manan bal değil, zehirdir...muhakemat
 

alaim-ussema

Well-known member
Cevap: BsmLLh Hr HyRN BşDr

Cihanın bütün aslanlarının bağlandıkları bir zinciri, hilekâr bir tilkinin koparmasına imkân var mıdır?
Bediüzzaman Said Nursî, Divân-ı Harb-i Örfî, s.54.

not. muhekamat derken yanılmışım hakkınızı helal edin.

Hmmm.... dediğim gibi farisi beytin manası imiş.bendeki külliyatta yok tabi


rsl nr kllyt krn krmn chnşml bhçsndn drln br gl dmtdr
 

hayru nisa

Well-known member
Cevap: BsmLLh Hr HyRN BşDr

rsl nr czlr kr rzn mvsm rb ktbhnsnd br bhrdr v bhr kdr ltftldr v cnbhştr

Risale-i Nur eczaları, küre-i arzın mevsim-i erbaa kütüphanesinde bir bahardır. Ve bahar kadar letâfetlidir ve canbâhştır...
 

hayru nisa

Well-known member
Cevap: BsmLLh Hr HyRN BşDr

itiraf etmeliyim kardeşim bu kez zorladınız, lakin

btn sdt dnyvy n nsbtn br brk zln br şms srmd nsbt gbdr

bütün saadet-i dünyeviye ona nisbeten bir berk-i zâilin bir şems-i sermede nisbeti gibidir. ...

Hlktn n yksk gys v ftrtn n yc ntcs mn- Bllhtr.
 

alaim-ussema

Well-known member
Cevap: BsmLLh Hr HyRN BşDr

itiraf etmeliyim kardeşim bu kez zorladınız, lakin

btn sdt dnyvy n nsbtn br brk zln br şms srmd nsbt gbdr

bütün saadet-i dünyeviye ona nisbeten bir berk-i zâilin bir şems-i sermede nisbeti gibidir. ...

Hlktn n yksk gys v ftrtn n yc ntcs mn- Bllhtr.

hilkatin en yüksek gayesi ve fıtratın en yüce neticesi iman_ı billahtır
 

hayru nisa

Well-known member
Cevap: BsmLLh Hr HyRN BşDr

pekiala
dnyv şlrdn thls- nfs l ğtnm dbldğm vktlrd mbrk nrl pncrlr kşyrm
Dünyevî işlerden tahlîs-i nefis ile iğtinam edebildiğim vakitlerde, o mübarek nurlu pencerelere koşuyorum.

vt, sdt sry- stkbld tht-nşn hkk v mrf ylnz slmyt lcktr.
not. korkarım ki bu pek kolay olmadı biraz zorlanacaksınız...
 
Üst