Ey sevgili kardeş ben de senin değerlendirmelerini çok taraflı buluyorum. İnandığın doğrular uğruna hata bulman için bu kadar uğraşmanı anlamsız ve yersiz buldum. Ben bir öğretmen olarak asla orjinalleri Sarı Risalelere değişmem ama burada niyetin ne olduğuna bakmanızı ve İhlas Risalesini anlayarak bir daha okumanızı Zat-ı Alinizden isterim. Hürmetler...
Değerli kardeşim evet bir tarafımız var ve inandığımız doğrularda var. Tarafımız Bediüzzaman hazretlerinin, Risale-i nurların ve üstad hazretlerinin varisleri olan talebelerinin tarafı ve onların bu konudaki fikirlerini de gayet doğru buluyorum. Haliyle bu çalışma da bunun bir neticesidir söylediğinzi gibi. Niyet olarak içine kendi hissimiz karışmışsa Allah affetsin. Amin.
Ancak hiçbir şekilde bu sadeleştirmeye kayıtsız kalmak ve yapılan işin içinde yapılan yanlışların o kadar mübalağalı yanlışlar olduğunu göstermememek sizce iyi niyet midir sorarım? Bu çalışmayı şu niyetle yaptık. Bediüzzaman hazretleri, Risalei nurlar ve varis ağabeyler sadeleştirme aleyhindeki fikirlerini açıkça beyan ettiler ve doğru bulmadıklarını yapılmaması gerektiğini söylediler. Buna rağmen ciddiye alınmadı ve sanki sadeleştirme doğru yapılan birşeymiş gibi diretildi. Biz de bizzat eserin kendisindeki hataları gösterdik ki doğrulukla ilgisi olmadığı bizzat anlaşılsın.
Şimdi sadece bu sözde bir ya da iki tane cümle orjinal halinde bırakılıp muhafaza edilmiş. Allah cc. için elinize orjinal sekizinci söz ü alın ve baştan buraya kadar olan kısmı okuyun. Bu bir iki cümle haricindeki cümleler anlaşılmaktan bu kadar mı uzak ve yerine getirilen cümleler, değiştirilen kelimeler bizzat o kelimenin ve cümlenin manası olarak mı ifade edilmiş, yoksa hiç değişmemesi gereken değişikliklerle iyice orjinalliği mi bozulmuş ? Elinizi vicdanınıza koyun bunu söyleyin. Yahu "bu" yu "şu" yapmanın nasıl ciddi bir mazereti olabilir ? Bunlar basit şeyler diyeceksiniz belki ama o halde neden bu kadar basit hatalar yapılmış, hangi amaçla yapılmış ? En azından sadece (bunu dahi tasvip etmiyoruz) bilinmeyen kelimelerin manası verilseydi de, diğer kısımları olduğu gibi bırakılsaydı, böyle titiz bir çalışma yapılmış olsaydı olmaz mıydı ? Bunu da mı yapamazlardı ? Ve biz de bu kadar eleştirecek nokta bulamasaydık olmaz mıydı ?
Madem onlar bunu ciddiye almamışlar, istedikleri gibi at koşturmuşlar, bir yerde değiştirdiklerini başka yerde muhafaza etmişler..Elbette biz de bundaki hataları "bundan okusam ne olur" diye düşünenler için, "okursanız çok şey kaybedersiniz" mesajını vermek gayesiyle göstereceğiz. Ve bu çalışma böyle bir niyetin eseridir. Bilhassa insafsızca yapılan değişikliklere biraz insafsızca eleştiri de bulunmuşsak eserin orjinaline olan taraftarlığımızdan ve onun cesedinin gözümüz önünde soyulmasına tahammül edemeyişimizdendir. Yoksa iman ve islam noktasında hepsi de kardeşimizdir. Ve benim bu cemaatin içinde çok samimi kardeşlerim de vardır. Onları tenzih ederim ancak bu işi yapanları da tebrik edecek değiliz ve uygulamanın bizzat yanlış olduğunu kendi eserlerinde dahi göstermek bizim için bir hata ise eğer, buna yol açanlar için daha büyük hatadır diye düşünüyorum.
Bu arada geçenlerde bir NT mağazasına gittim ve sadeleştirilmiş eserlerden bulamadım. Sevinmedim değil. İnşaallah dileriz bu işten tamamen vazgeçerler.